Praise the sea, but keep on land.
Хорошо плясать тому, кому счастье подсвистывает.
He dances well to whom fortune pipes.
Хорошо смеется тот, кто смеется последним.
He laughs best who laughs last.
Хорошо тому добро делать, кто помнит.
To a grateful man, give money when he asks.
Хорошо худо не живет.
Do well and have well.
Хоть горшком назови, только в печь не станови.
Call me cousin, but cozen me not.
Хоть есть хвойку, да на своей вольке.
A bean in liberty is better than a comfit in prison.
Lean liberty is better than fat slavery.
Хотя продай ржи, а долгу на себе не держи.
Better to pay and have little than have much and to be in debt.
Better go to bed supperless than to rise in debt.
Хочется есть, да не хочется лезть.
The cat would eat fish, but would not wet her feet.
Хочу — половина могу.
Nothing is impossible to a willing heart.
Where there’s a will, there’s a way.
Хочу — с кашей ем, хочу — с маслом пахтаю.
A wilful man must have his way.
Хрен редьки не слаще.
Small choice in rotten apples.
Худа та мышь, которая одну лазейку знает.
The mouse that has but one hole is quickly taken.
Худо, нажитое впрок, нейдет.
Ill gotten goods never thrive.
Ill gotten, ill spent.
Худое видели, хорошее увидим.
The worse luck now, the better another time.
Худое дворянство хуже пономарства.
Gentility without ability is worse than plain beggary.
Худой мир лучше доброй ссоры.
Better a lean peace than a fat victory.
Худые вести не лежат на месте.
Bad news travels fast.
Ill news comes apace.
Хуже всех бед, когда денег нет.
A man without money is no man at all.
A light purse makes a heavy heart.
A light purse is a heavy curse.
An empty purse fills the face with wrinkles.
Хуже всякого слепого тот, кто не хочет видеть.
None so blind as those who won’t see.
Ц