о землю разбившейся птицы… Хохочут арпеджио горе-сарказма. Хорошая мина, плохая игра. И щиплет извилины смех пиццикато, и рифма — как спазма, и — стихохандра. Хохочут арпеджио горе-сарказма, смеются извилины горю назло. И тренькают тремоло[55] в муках маразма, и нота фальшивого энтузиазма бормочет, морочит мне голову, хочет насквозь пробурить меня, словно сверло. Хохочет и воет все вкрадчивей, сентиментальнее и погребальней разлука. В безмолвии, в сумраке и в одиночестве спальни — ни всхлипа, ни вздоха, ни стука, ни звука! — разлука! И память, живая в своей живодерской жестокости. разлом и разлука. Все прочее — тонкости! Все вкрадчивей, сентиментальнее и погребальней виски проломившая мука. Разлука! Разлука в безмолвии, в сумраке и в одиночестве спальни! Рыдают арпеджио крови и лимфы, и смех на устах застывает, как нимфы, оказавшиеся около логова хохочущего козлоногого! И смех остывает на устах обессиленно, как солнечный свет, застигнутый хохотом полуночного филина! Хохочут арпеджио горе-сарказма, и феи фальшивого энтузиазма, и феи иллюзий, достойные рая (о, где Леонардо и где Гирландайо?[56]). И феи мечты и трепещущих линий… (О, где Леонардо и где ты, Челлини?[57]) О феи-невежды нелепой надежды, о нимфы иллюзий и энтузиазма… Хохочут арпеджио горе-сарказма, и струны визжат бестолково и резко, хохочет и воет стаккато гротеска: хорошая мина, плохая игра. Кривляние мима и — стихохандра. Нелепые тени, спокойные тени, спокойные, невозмутимо-бесстрастные тени, и боль в глубине нераскрытой страницы,
Вы читаете Под знаком Льва
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату