Феи кивнули и молча полетели по тропинке.

Джеффри сжал губы так, что их стало почти не видно, и полетел вслед за феями.

Братья взлетели за ним, единорог Корделии побежал следом.

– Я еще не видела его таким разъяренным, – прошептала Корделия Магнусу.

– Ничего удивительного, – ответил тот. – Нам нужно присматривать за ним, сестрица, не то он, чего доброго, разорвет этого лже-Джеффри на кусочки.

Магнус поднял руку, приказывая остановиться.

– Внимание, братья! Что-то здесь не так! Джеффри кивнул:

– В самом деле...

В сотне ярдов от них находилась деревня, десяток домов вокруг центральной площади – но ни одного человека не было видно.

– Куда же девался народ? – удивилась Корделия.

– Ушел за моим двойником, – фыркнул Джеффри, – или же слушает его разглагольствования.

– Скорее второе. Вон, видите, там, между домами? – указал Магнус.

Братья и сестра уставились в указанном направлении.

– Вижу, – ответил Фесс. – Я увеличил изображение. Там люди, множество людей, все они стоят к нам спиной, и слышен только один голос.

– Корделия, – уверенно приказал Магнус, – пусть твой единорог спрячется в лесу, пока мы не вернемся. Ты, Фесс, тоже должен спрятаться.

Корделия понурилась, но Фесс опередил ее:

– Ты знаешь, что я не хочу бросать вас, Магнус. Почему ты хочешь, чтобы я спрятался?

– Самый надежный способ подобраться к самозванцу – это смешаться с толпой, и протиснуться вперед. Мы должны узнать, представляет ли этот двойник Джеффри истинную угрозу, и если да – то напасть на него нежданно. Поэтому я прошу тебя – спрячься и жди.

– Ну что ж, я спрячусь, – медленно ответил Фесс. – Но неподалеку, и буду слушать с максимальным усилением. Если я вам понадоблюсь, вы только кликните.

– Будь уверен, – сурово кивнул Джеффри. Корделия соскользнула со спины единорога, погладив его по бархатному носу.

– Ты будешь ждать меня, прелесть моя? – в ее глазах блеснули слезы. – Не убегай, умоляю тебя! Ты послушаешь меня наконец?

Единорог кивнул, и Магнус готов был поклясться, что зверь понимает каждое слово. Нет, конечно, он знал, что Корделия была проецирующим телепатом, как все они, и единорог понимал ее мысли, но слова, произнесенные вслух, тоже определенно помогали. Единорог кивнул и поскакал под укрытие деревьев.

– Ну, вперед, – скомандовал Магнус. – Корделия, ты и Грегори заходите с восточного фланга, Джеффри идет по центру, а я – с запада. Встретимся в центре, впереди.

Остальные, решительно сжав губы, кивнули в ответ и разошлись в разные стороны. Фесс остановился за одним из крайних домов, задрал голову и навострил уши. Дети неслышно растворились в толпе.

'Толпа” состояла из сотни, может быть, чуть больше, крестьян, и только несколько десятков из них, судя по косам и вилам в руках, пришло вслед за малолетним возмутителем спокойствия. Но юный агитатор лез из кожи вон, чтобы привлечь остальных слушателей на свою сторону. Пока дети протискивались сквозь толпу, мальчик рассказывал жуткие истории.

– И это случилось в деревне в десяти милях отсюда! – воскликнул он. – Неужели и вы сложите оружие, позабыв про ваших жен и детей?

Толпа сердито заворчала. В воздухе закачались косы и вилы.

– Нет, так не будет!

Мальчишка стоял на повозке, откуда его всем было видно. Он не заметил новых зрителей, выскользнувших из-за домов и протискивающихся вперед.

– Вы не позволите бандитам ограбить вашу деревню – и не позволите лордам ради развлечения вытоптать ваши поля и посевы, взращенные вашим тяжким трудом!

На этот раз толпа поддержала лектора неуверенно, судя по всему, раньше они подобного не слышали. Бандиты – это одно дело, лорд – совсем другое.

– Или позволите? – удивленно воскликнул мальчик. – Тогда я ошибся в вас! Я думал, что вы мужчины!

Люди недовольно заворчали, а здоровяк в первом ряду выкрикнул:

– Тебе хорошо трепать языком, парень! Ты не видел, как рубятся их солдаты! Ты не видел, как наши косы гнутся об их броню и как их мечи разрубают крестьян пополам!

– Да, я не был в битве, – ответил парень, – но Шир-Риф был!

Толпа обалдело умолкла.

Стало так тихо, что Джеффри услышал за ухом шепот Магнуса:

– Ясно, откуда ветер дует! Джеффри кивнул, сверкнув глазами.

– Шир-Риф сражался в армии лордов! – продолжал кричать поддельный Джеффри. – Молодым он сражался за королеву, против бунтовщиков! Он сражался, изгоняя дикарей с нашего острова! И он сражался, когда Тюдоры призвали его против отрядов других вельмож, грабивших всех подряд! И тогда герой устал смотреть на эту бессмысленную бойню!

– Но как он, низкорожденный, посмел встать против посвященного рыцаря? – выкрикнул кто-то.

– Потому что у него королевский чин! – ответил мальчишка. – Он – Шир-Риф в шире короля! И если он желает прекратить усобицы вельмож, кто скажет ему “нет”?

Согласный ропот толпы.

– Идите за мной, и я приведу вас к нему! – продолжал мальчик. – Идите к Шир-Рифу и бейтесь с теми, кто притеснял вас!

– Ну, это уже слишком, – проворчал баритон под ногами у Магнуса. – Пора его окоротить. Секунду спустя из толпы выкрикнули:

– А откуда ты знаешь, как его найти? Стоящие вокруг изумленно закрутили головами. А мальчик ответил.

– Мы знаем, что он стоит в городе Бельмид. Мы должны идти туда и предстать перед ним.

– А он нас примет? – крикнули с другой стороны. – Он не решит, что мы пришли против него?

И там люди тоже удивленно стали оглядываться. Поддельный Джеффри ничего не замечал.

– Как он может подумать такое? Конечно, он примет вас с раскрытыми объятьями! Свобода, Равенство, Братство!

– А ты откуда знаешь? – снова крикнул бестелесный голос. – Кто ты такой, чтобы так говорить? Мальчик покраснел.

– Я – сын Верховного Чародея! Кто сомневается в моих словах? – он повернулся к толпе. – Кто из вас осмелится назвать меня самозванцем?

– Я! – вскричал Джеффри. – Я осмелюсь назвать тебя самозванцем!

С этими словами он подскочил в воздух и помчался прямо к тележке. Приземлившись, он гордо посмотрел на толпу, а потом – на самозванца.

Мальчик, раскрыв варежку, уставился на Джеффри. Толпа – тоже. Еще бы, перед ней стояло двое Джеффри – потому что самозванец был точной копией Джеффри, дюйм в дюйм и тютелька в тютельку. Люди испуганно зашептались.

– Ну, что теперь ты скажешь, самозванец? – поинтересовался Джеффри. – Как твое истинное имя?

Мальчишка вздернул подбородок.

– Я Джеффри Гэллоуглас, средний сын Верховного Чародея! А вот кто ты, осмелившийся расхаживать под моим лицом?

– Ты лжешь, обманщик! – вскричал Джеффри. – Как ты посмел назваться мной!

– Ты не добьешься ничего своими воплями, – ответил двойник, – ибо каждому ясно, что я – истинный Гэллоуглас!

Яростный визг пролетел по воздуху – над толпой, верхом на метле, неслась Корделия. Приземлившись на повозку, она воскликнула.

– Ты лжешь, обманщик! Вот мой брат, Джеффри Гэллоуглас! Это со всей ответственностью заявляю я –

Вы читаете Пропал чародей
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×