- Нет! – воскликнул управляющий, и не в силах сдерживать переполнявшие его чувства, в сердцах топнул ногой. – Это сделал шипс! Накануне Нейсе поругался со своим приятелем Куаро, который в ту же ночь, когда не стало бедняги Нейсе, тоже чуть не поплатился жизнью. Ночью, когда Куаро мирно спал у себя в бунгало, его шипс, здорово смахивающий на паука, залез ему в рот, и если бы тот вовремя не проснулся, то уже в эту же ночь догонял бы почившего товарища на плоту скорби! Он бы попросту задохнулся! Позже, когда смерть обняла всеми восемью крылами наш атолл, мы увидели одну закономерность – шипсы просыпаются от зова ярости их хозяев! Стоило только вспыхнуть ссоре, как демоны, находившиеся поблизости, просто сходили с ума, требуя жертв!

 - И долго так продолжалось?

 - К счастью, нет. После того, как один шипс изгрыз всю макушку вождю атолла, и он только чудом остался цел, появился запрет на содержание этих тварей на острове. Находившихся в домах демонов изловили и сожгли. После этого беспорядки прекратились, но и у Суэкку закончились сытые денечки. Сдается мне, что теперь он пытается втюхивать шипсов заезжим. Контрабандой.

 - А почему вы их шипсами называете, кстати?

 - Все просто. По-нашему – шипсы, по-вашему – демоны.

 ***

 Когда управляющий ушел, Боб подошел к полуживому от страха Джарку и потеребил его за ухом:

 - Подъем, демон.

 - Кто - демон? Я – демон? – закружился вокруг хозяина, вскочивший песик. Если бы не ты, я вцепился бы ему в горло! Такие оскорбления терпеть! Шрепсы-крепсы, понимаешь!

 - Хочешь, сходим, разыщем его? – потягиваясь, предложил Боб. – Предъявишь все претензии оптом.

 - Остынь, – мгновенно сменил тактику Джарк. – Тут такие дела намечаются, а мы лапы марать будем.

 - Хорошо, – засмеялся Боб. – Тогда собирайся, пойдем, поищем на местном рынке одного коммерсанта.

 - А как же критическая вирусная опасность? – попятился Джарк.

 - Да тут, куда ни плюнь, вокруг сплошная критическая вирусная опасность. Сдается мне, что эти шипсы – никакие не шипсы, а внедрение на субстрат инородных паразитарных сущностей. Мы просто обязаны обнаружить источник их проникновения в этот мир. Кажется, что мы вышли на «хвост» аномальному пятну пятнадцатого класса опасности. Поздравляю, коллега!

 - И все же, я рекомендовал бы не высовываться, – с видом ученой занозы начал лекцию Джарк. – Нам нужно оставаться на месте еще пару недель.

 - Ага. Пара недель. А потом на атолл спустится многомесячный тропический шторм, и ты запросишься домой, показывая зеленые плесневеющие от сырости лапки, и будешь взывать к моему милосердию? Так? А, ну, прыгай в рюкзак! Вот сюда, рядом с нейтрализатором. Только на курок своим окорочком не дави. А то вечером некому тебя покормить будет.

 ***

 Торговец Суэкку нашелся быстро. По крайней мере, только один продавец на местном рынке стоял за своим куцым прилавком, собранным на скорую руку из двух картонных коробок, как-то обособленно. Было видно, что другие торговцы его не очень-то жаловали. На тощих плечах Суэкку болталась просторная потертая майка с надписью «Hot Devils».

 «Хм, - отметил про себя Боб, - а гардероб у него в самую точку подобран. «Горячие дьяволы».

 Если быть откровенным, то Боб нашел Суэкку без использования каких-либо дедуктивных фокусов и ассоциативных связей. Пара монет, производства североамериканского монетного двора – и Боб уже шагал в нужном направлении, указанном ему одним юрким мальчуганом. Иначе поиски могли бы затянуться. Ведь кроме майки, оказавшейся на торговце совершенно случайно, ничто не выдавало в нем продавца демонят. Вместо гадких бестий на прилавке Суэкку красовались дары океана – креветки.

 - Почем? – подойдя, праздно поинтересовался Боб.

 - Какие? Вот эти – солененькие – хороши под забродившее кокосовое молочко. Всего пять монет, – обрадовался редкому покупателю Суэкку. - А большими жаренными господин может побаловать себя, лицезря танец ночных колыхающихся медуз! Ну, танец живота, по-вашему. Цена аналогична. Оптовикам – скидки.

 - Неплохой выбор, – оглядел ассортимент Боб. – Тематический, можно сказать. А как насчет чего- нибудь этакого? С изюминкой! С чертовщинкой!

 - С чертовщинкой? – сразу напрягся Суэкку. – Мая пльохо панимайт твая. Найн понимайт. Нот понимаю. Червячинка? Найн! Найн! Без червячинка! Самый людшый креевдко!

 - Не, ну вы только на него поглядите! Он моя не понимайт! – расцвел Боб, увидев, что попал по адресу, и эта театральная импровизация именно для него. – А про танец живота только что кто понимайт? Про жаренный креведко кто рассказывайт, а?

 Папсик крепко вцепился в запястье растерявшегося торговца:

 - Слушай сюда, бамбино. С тобой говорит отец русской мафии.

 - Из самой Сибири? – стали квадратными глаза островитянина.

 - Из самого ее сердца, – не стал разочаровывать туземца Папсик, и для вящей убедительности сжал свою руку на запястье Суэкку так крепко, что у самого побелели косточки пальцев. – Я – из Тынды!

 - Да иди ты! – не на шутку перепугался торговец и попытался вырвать руку из капкана. – Чего вы от меня хотите?

 Боб притянул к себе перекошенную физиономию Суэкку и одними губами, еле слышно произнес:

 - Шипсы. Маленькие дьяволы. Мы заплатим. Много.

 - Я завязал с этим бизнесом, – шепотом сознался торговец, понимая, что если он будет юлить, то, в конце концов, может очутиться на кресле из морских ежей.

 Однако честная, но совсем не радужная новость главу русских братков тоже не обрадовала.

 - Ты помылся? – нахмурившись, спросил Боб.

 - Зачем? – задрожал голос торговца.

 - Ну, знаешь, если я накормлю акул немытыми продуктами, – стал медленно цедить слова академик, от которых Суэкку сгорбился, - то после, бедные рыбки начнут маяться животиками, а мне неприятно нежиться в одном океане с компанией вспученных акул, подхвативших дизентерию. Понимайт моя?

 - Не надо акул, – попросил Суэкку, сломленный силой тындинской логики.

 - Ну, тогда закрывай гастроном, – приказал Боб. – И, побыстрее. А то я сейчас немного очень злым стану. У меня и так после сибирских минус сорок пять на вашей жаре мозги оплавились. Могу и начудить, если будешь расстраивать дядю.

 ***

 Бобу было неприятно ощущать себя натуральным шантажистом и вруном. Он порядком устал хмуриться, опускать сальные шуточки и хохмить на манер сибирских фольклорных бородатых мужиков.

 Папсик чувствовал, что немного заигрался, но отступать было поздно. Сейчас академик был целиком во власти непредвиденных обстоятельств, и еще более непредвиденных последствий, чего он, как личность высокоорганизованная, на дух не переносил.

 Да, неизвестность его пугала, и когда вокруг лодки колыхалась безграничная масса воды, а на веслах, хоть и напуганный, но мускулистый туземец, который ни на миг не сводит с академика глаз, можно было и запаниковать. Возьмет еще и сбросит за борт, чтобы своими тындинскими товарищами сильно не стращал. А что? Нет тела – нет дела. Боб насупился и, сделав мину на своем благообразном лице еще более зловещей, зыркнул на Суэкку. Увидев буравящий взгляд мафиози, островитянин вздрогнул и стал чаще работать веслами.

 - Далёче еще? – хриплым подбаском спросил Боб и неумело сплюнул сквозь зубы себе под ноги.

 - Скоро, господин сибирский бандит, скоро, – с готовностью кинулся объяснять Суэкку. – Во-о-он тот мертвый атолл видите?

 - Тот?

 - Да, господин русский мафиози, тот. Так вот, за ним поворачиваем направо, плывем до заката, и, считай, приехали.

Вы читаете Боб
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату