вокруг глаз и тело под лицом.
– Да, – коротко кивнул Род. – А потом они силой своего Дурного Глаза оглушили вас обоих. Но Гвен покачала головой.
– Не “они”, милорд. То была молния. Катарина в отчаянии воздела руки и стремительно отвернулась.
– Молния или нет, они вас все-таки оглушили, – проворчал Род, – и ты уж меня извини, но мне не понравилось, как это выглядело.
Гвен развела руками.
– Что тут поделаешь, милорд? Там были только я да Тоби – и действовали мы одновременно, но не в гармонии.
– А? – еще больше нахмурился Род. – “Не в гармонии”? А ты чего хотела бы – трубно-барабанный полковой оркестр?
– Нет, милорд. – Гвен явно с трудом удавалось сохранять терпение. – Мы не могли объединить свои силы – и было слишком много солдат для всего лишь нас двоих. Мы пытались направить свои мысли в их головы, но делали мы это бок о бок, не сливая силы в единую.
– Я так понимаю, что ты считаешь возможным соединить ваши силы, – тихо произнес Род.
– Может быть, – нахмурилась Гвен, рассеянно переводя взгляд на окно. – Когда двое умеющих слышать мысли соприкасаются, то всегда возникает ощущение более тесной связи – или, может, мне следует сказать угрозы; ибо я никогда не знала таких, которые рисковали бы дотянуться друг до друга через соприкосновение мыслей.
Дверь распахнулась, и вошел, тяжело ступая, Бром О'Берин, сопровождаемый двумя ратниками, подставившими плечи под руки Тоби. Юный чародей повис на них, тяжело дыша.
– Нет! Я... я сам могу удержаться на ногах...
– У тебя сейчас и голова едва держится на плечах, – проворчал Бром. – В самом деле, будь ты дикой яблоней, ты б и яблока не удержал. Туда, – указал он двум ратникам, кивнув на кресло. Те осторожно опустили на него юного героя, и он тяжело осел с разинутым ртом, закрыв глаза, тяжко и хрипло дыша.
– Что с ним? – воскликнула Гвен.
– Ничего кроме истощения сил. – Рот Брома плотно сжался. – Не будь его новости столь важны, я б отправил его в постель,
– Юный идиот! Я же сказал ему вызвать смену! – Род широким шагом подошел к отроку и схватил его за запястье, нащупывая пульс. – Вы, случаем, не принесли вина?
Бром повернулся к дверям и щелкнул пальцами. Вбежал полный тревоги паж с широко раскрытыми глазами, неся поднос с кувшинчиком и склянкой. Бром схватил их, налил до половины кружку и поднес ее к губам Тоби. – Только попробуй, мой мальчик, а потом глотни. Постарайся, вот молодец.
Тоби пригубил и тут же закашлялся. Род постучал его по спине, пока паренек слабо не кивнул, а затем снова пригубил вина. Оно осталось в глотке, и поэтому он сделал большой глоток.
– Теперь чувствуешь себя немного лучше? – спросил Род.
Тоби кивнул и вздохнул.
– Нечего тут засыпать, – быстро скомандовал Род. – Что ты видел?
– Только корабль-дракон и мили и мили воды, – вздохнул Тоби. – Меня просто мутило от ее вида. Клянусь, никогда больше не буду пить эту гадость! – и отхлебнул добрую толику вина.
– Ну-ну, не перебирай теперь, – предостерег Род. – Значит, они долго плыли. В какую сторону?
– На запад, – твердо сказал Тоби, – на запад и юг. Я вызвал Джайлса и пустил его следовать за ними, тогда как сам появился у себя в постели и проспал, пока он не вызвал меня, оказав, что увидел землю. Тогда я появился рядом с ним и отправил его домой. Понимаете, он сильно устал, тогда как я был свеж.
Судя по серому оттенку лица юноши, Род усомнился в этом.
– Была также и такая мелочь, как возможность опасности, если ты доберешься до их отечества.
– Ну, не без того, – признал Тоби. – В любом случае, конец пути был моим делом. А опасность была не велика; небо светлело, но еще не рассвело и по-прежнему низко нависали тяжелые тучи.
– Все равно я надеялась, ты не пойдешь на слишком большой риск, – сказала Гвен. – К чему же приплыли домой зверолюди?
– К выступу суши в береговой линии, – объяснил Тоби, – направившись к низине с высокими, устремившимися в небо утесами за ней в миле-другой от берега.
Род кивнул.
– Насколько велика была низина?
– Миль так в пять шириной.
– Он описывает аллювиальную равнину, – прошептал на ухо Роду голос Векса.
– Ты лучший наблюдатель, чем я думал, – похвалил юношу Род. – Что же находилось на равнине?
– Деревня, – поднял на него взгляд Тоби. – Полагаю, хижины из плетенки и обмазки – круглые и крытые листьями. Они стояли, разбросанные всюду посреди их полей с зеленеющим урожаем.
– Фермеры? – озадаченно нахмурился Род. – Не такой народ, от кого б я ждал грабительских походов, Ты имеешь представление, сколько там было хижин?
Тоби покачал головой.
– Больше, чем я мог бы с легкостью подсчитать, лорд Чародей. То была самая разбросанная из всех деревень, какие я когда-либо видел на Грамарие,
– Деревня, – повторил Род. – Не село?
Тоби поджал губы,
– Ну... может быть, маленькое село... И все же дома стояли далеко друг от друга.
– Значит, дворов так в тысячу. Как они прореагировали, когда увидели возвращение корабля-дракона?
– Никак, – уведомил его Тоби.
– Что? – разинул рот Род. – Не прореагировали? Вообще никак?
– Да... они его не увидели. Как я сказал, еще не рассвело, и корабль-дракон подплыл не к деревне. Нет, вместо того он направился на юг и нашел узкое устье реки как раз там, где утесы сходятся с водой. Тут зверолюди сели на весла, свернули парус и погребли вверх по течению, пока не проскользнули в расщелину на той стене скал, откуда вытекала эта река.
– Расщелину. – Род сохранил бесстрастное выражение лица. Тоби кивнул.
– Через ту расщелину вы б могли провести свой Летучий Легион, милорд; но на той огромной стене из скал она, тем не менее, выглядела расщелиной.
– Значит, они проплыли в речной каньон. – Род нахмурился, пытаясь понять смысл этих действий. – И что произошло потом?
– Ничего заслуживающего упоминания. Когда они проскользнули в скалы, я снизился на вершину утеса, где залег и следил. Вскоре я увидел, как они выскользнули по тропе без щитов и шлемов и любого оружия, кроме ножей за поясами. Они потащились по равнине назад в деревню. Я не последовал за ними, так как боялся быть замеченным кем-нибудь, вставшим спозаранку.
– Мудро, – кивнул Род. – В конце концов, мы же выяснили все, что нам действительно надо знать, – Он нахмурился. – А может, и больше.
– Что же потом? – спросил Бром.
Тоби развел руками.
– Ничего. Дело было сделано... а я начинал испытывать такую усталость, словно ночь не спал.
– Не удивительно, при полученном тобой вчера психическом ударе, – напомнил ему Род. – И телепортирование, ручаюсь, тоже требует от человека немало энергия.
– По-моему, да, – согласился Тоби. – Хотя раньше я такого не замечал.
– Ну, ты не так молод, как бывало. Сколько тебе теперь, девятнадцать?
– Двадцать, – ответил раздраженный Тоби.
– Совершенно верно, это огромная разница. Но это означает, что твое тело перестало расти и у тебя больше нет того неистового, отроческого избытка энергии. Кроме того, на какое самое дальнее расстояние ты телепортировался когда-либо прежде?
– Миль на десять – двадцать,