– Проваливай, Финн! – добродушно прорычал Итан. – Это личный разговор.
Финн сел поближе.
– Ты очень приятный человек, но у тебя ужасный вкус. Итан так же плох, как и Брэди.
Брэди стоял в паре ярдов от них, болтая с одним из кузенов, но обернулся, когда услышал свое имя.
– Что там насчет меня? – спросил он, удивленно выгнув бровь.
– Финн пристает к моей девушке и скоро получит, и меня не волнует, день рождения у него или нет.
– Но она такая милая. – Лицо Финна озарилось сногсшибательной улыбкой. – Не хочешь потанцевать, Лили?
– Ты идиот, – произнесли хором Итан с Брэди.
Оказавшись в центре добродушной перепалки трех братьев, Лили могла только улыбаться и потягивать шампанское.
Она была на седьмом небе от счастья.
Лили немного шатало, когда Итан вывел ее из клу ба и они направились к ожидавшему их лимузину. У нее были румяные щеки и улыбка до ушей. Лили крепко вцепилась в руку Итана, когда едва не упала из-за высоченных каблуков, от которых ее ноги казались невероятно длинными и соблазнительными.
Когда он помог ей сесть в машину, Лили спросила беспокойным голосом:
– Ты точно не хочешь остаться с остальными?
– Да, – уверил он ее в десятый раз.
– Может быть, мне не стоило допивать этот последний бокал шампанского?
– А что, уже ничего не чувствуешь?
– Только блаженство. – Лили прижалась к Итану, когда они отъехали от клуба. – Сегодня было так весело. Спасибо тебе.
– Я рад, что тебе понравилось, – произнес он. Голова Лили упала ему на плечо, и она громко вздохнула. – Ох, кто-то уже готовенький, – с улыбкой заметил он.
Итану нравилось ощущать прикосновение Лили. То, как она лениво проводила пальцами по его груди, играя с пуговицами на его рубашке, невероятно его возбуждало.
– Мне нравится твоя семья, – сонно пробормотала она.
Лили уже не в первый раз говорила это. Итан поцеловал ее в лоб:
– И ты им нравишься.
Лили замерла:
– Сомневаюсь насчет Брэди.
– Нравишься. Просто, к сожалению, он не очень общителен.
– Перестань. Я знаю, ты не хотел этого говорить.
– Да нет же, все именно так.
– А Финн?
– Финн есть Финн. Нельзя воспринимать ничего всерьез из того, что он мелет.
– Значит, он не считает меня милой? – спросила Лили, обиженно выпятив нижнюю губу.
Итан провел пальцем по ее губе:
– Он превосходно разбирается в женщинах. Дело в том, что девяносто процентов слов, которые выходят из его рта, – мусор.
Лили хитро ухмыльнулась:
– Ну а ты думаешь, я милая?
– Кто-то напрашивается на комплименты.
Лили расстегнула несколько пуговиц на рубашке Итана и положила руку на его грудь. Большим пальцем она коснулась его соска, мгновенно пробудив в нем желание, и опустила руку на живот.
– Я знаю, это избито, но ты догадываешься, что я всегда хотела сделать?
Что бы это ни было, взволнованному Итану стало очень интересно.
– О чем ты? – недоуменно спросил он.
Итан на миг расстроился, когда Лили убрала руки и пересела на сиденье напротив. Однако его настроение резко изменилось, когда она соблазнительно улыбнулась и завела руку за спину. Шелковая ткань распустилась, и Лили стала медленно снимать платье, разворачивая себя, словно подарок. У Итана закипела кровь.
Платье спустилось по ее ногам. Через мгновение Лили расположилась на кожаном сиденье в одном лишь черном белье и сексуальных туфлях. Итан был еще способен немного соображать, но от разыгравшегося воображения давление на его ширинку только усилилось. Он не мог решить, что же делать – погрузиться в Лили или наслаждаться представлением.
Такой он ее еще не видел. Озорная улыбка Лили ясно давала понять, как ей все это нравилось. Итан заставил себя остаться на месте. Лили провела пальцем между грудей, и Итан вцепился в сиденье, чтобы удержаться и не схватить ее в объятия.
– Как долго ехать до тебя? – Нежность ее голоса словно ласкала Итана.
Он нажал на кнопку вызова.
– Да, мистер Маршалл? – ответил водитель.
– Сделай круг по городу. Мы хотели бы посмотреть достопримечательности.
– Конечно, мистер Маршалл.
Лили ухмыльнулась:
– И какие именно достопримечательности ты хочешь увидеть?
– Только одну. Выражение твоего лица, перед тем как я заставлю тебя кричать.
Итан заметил, как Лили немного напряглась от его прямоты, но ее губы тут же разомкнулись, и она громко вздохнула. Он усадил ее к себе на колени. У Лили побежали мурашки по коже, когда Итан провел рукой от ее голени до бедра.
– Как думаешь, сколько это займет времени?
Глаза Лили расширились, затем закрылись от удовольствия – Итан стал целовать ее грудь.
Понадобилось совсем немного времени.
– Знаешь, я совершенно по тебе не скучала, пока ты был в отъезде, – проворчала Джойс, просматривая кипу документов, которые дал ей Итан. Она была больше чем помощником и отлично знала, как ценил ее Итан, что позволяло ей свободно говорить все, что вздумается.
– Не ври. Ты знаешь, что скучала.
Джойс положила стопку бумаг перед ним:
– Подпиши здесь. Да, скучала около пяти минут, а потом обнаружила эту прекрасную вещь под названием жизнь. Она оказалась очень увлекательной. Здесь тоже.
Итан поставил подпись:
– Эй, я плачу тебе деньги не за то, чтобы ты развлекалась.
Джойс вздохнула:
– Тебе нужно завести хобби. И здесь.
– Что я только что подписал? – Итан внимательно просматривал бумаги.
– Ты продал душу дьяволу.
– Отлично. Я испугался, что это твое повышение. – Джойс сложила бумаги и убрала их в папку. – Нужно, чтобы ты ознакомился с контрактом на собственность в Чикаго, и не забудь, что у тебя конференция по телефону в два часа. И… ой! – Она замолчала. – И кажется, сенатор Маршалл хочет тебя увидеть.
Итан взглянул на своего отца, стоящего в дверях кабинета. Он улыбался так, что Итан мгновенно понял: ему не понравится цель визита отца.
Итан кивнул, и Джойс удалилась, закрыв за собой дверь.
– Разберемся с этим быстро. Сегодня много дел, – резко произнес Итан.
– Это не займет много времени. – Дуглас сел напротив сына и достал кипу бумаг. – Я хотел поговорить о твоей девушке.
– Просто оставь ее в покое. Наши отношения – не твое дело, и конечно же Лили не может причинить