– Послушайте, Наум Григорьевич, вы слишком быстро

двигаетесь вперед! - засмеялась Людмила Григорьевна. -

В лучшем случае - это темперамент, а в худшем…

– Давайте не будем анализировать далее. Тем более, что

вы уже близки к истине.

– Он, конечно, большой шутник, этот ваш советчик, но,

как говорится, пути Господни неисповедимы.

Самолет прорывал густые низкие тучи, и его ощутимо тряс(

ло. По опыту Наум знал, что посадка в таких условиях всегда

сложна и для пилотов, и для пассажиров. Чувствовалось, что

машина круто идет вниз и вдруг, вынырнув из толщи рваных

облаков, в каких(то ста метрах от земли, сделала левый раз(

ворот и пошла на посадку. От такого быстрого снижения за(

ложило уши, а болезненная реакция Людмилы Григорьевны

была написана на лице.

Проход между креслами практически освободился от пас(

сажиров, когда они оделись и одними из последних покину(

ли салон; Наум открыл зонтик и, прикрываясь от порывис(

того ветра с дождем, пошли под руку к автобусу, уже напол(

ненному нетерпеливо ожидавшими отправления людьми.

«Со стороны, наверное, мы смотримся как люди хорошо зна(

комые или даже близкие» - подумал Наум. Сейчас он жалел,

что познакомивший их полет уже закончился, и через не(

сколько минут они разъедутся. Слишком уж тонкая, а, может

быть, иллюзорная нить протянулась между ними, чтобы быть

уверенным в следующей встрече.

Пройдя таможенные процедуры, получив багаж и выйдя

в вестибюль, они сразу же вышли на мужчину, держащего ма(

ленький плакат с фамилией Людмилы Григорьевны. Она по(

вернулась к Науму, протянула руку и сказала:

– Если будет желание - позвоните.

– Обязательно, сестренка, - ответил он, прикрыв ее ла(

донь своими двумя.

Несколько минут Наум ходил между встречающими в на(

19

дежде увидеть плакат со своим именем или заинтересован(

ное лицо. Оставалось только ждать, но, когда он отошел к стен(

ке зала, шаркающей походкой подошел молодой человек эк(

зотической наружности; таких в Москве называют панками

или рокерами - Наум мало разбирался в тонкостях этих мо(

лодежных движений. Не переставая жевать резинку, парень

сказал что(то на воркующем наречии, но, мало что понявший

Наум, попросил вытащить жвачку изо рта и повторить ска(

занное. С ничего не выражающим лицом юноша, поискав гла(

зами урну и не найдя ее, прилепил резинку к высокому бо(

тинку и вытащил из(за пазухи порядком помятую бумажку с

надписью «Наум Вольский».

– А ты кто? - спросил Наум.

– Зовите меня Боб. Хотя, как говорит мамочка, культур(

нее говорить Роберт.

– Как я уже догадался, ты мой родственник?

– Угу. Папа объяснил мне, что вы - сын его единственного

брата.

– Точно. Ты приехал один?

– Угу. У нас в семье все любят работать, а я, к общему согла(

сию, бездельник.

– Ясно, Боб. Так мы можем ехать в Лондон, к Давиду?

– Нет, мы поедем по направлению на Оксфорд. Сейчас жи(

вем там.

На стоянке их ждал «Ровер». Боб так рванул с места, что

прижатый к спинке сидения Наум только и мог, что поинте(

ресоваться:

– Мы предполагаем ехать или лететь? - В окне мелькнул

указатель дороги М40 и надпись «Оксфорд(Бирмингем». -

Сколько километров до цели? - спросил Наум, как автомо(

билист памятуя об одном из нелюбимых для водителя воп(

росов касательно времени в пути.

– Около двадцати пяти километров до Лондона, затем, не

заезжая в город, около ста до Оксфорда и еще четырнадцать

– на север, до нашего домика.

Серый день незаметно перешел в ранние сумерки; непрек(

ращающийся дождь и фонтаны брызг от попутных и встреч(

20

ных машин заливали стекла. «Английский вариант душа

Шарко, - подумал Наум, - хотя английского в нем не боль(

ше, чем подмосковного». Роберт изредка нарушал тишину ко(

роткими репликами, смысл которых, как ни пытался Наум,

уловить было трудно. Он старательно вслушивался в англий(

ский своего кузена: в нем явно сквозил надуманный акцент,

родственный, вероятно, жаргону российских панков. К мес(

ту вспомнился «Пигмалион» и мнение профессора Хиггинса

о влиянии социального положения на произношение: не хо(

чется верить в равенство между кокни Элиз Дулитл и Робер(

том… Как(то раз, обсуждая этот спектакль с коллегами, он ус(

лышал интересную информацию от человека, несколько раз

побывавшего в Англии: в стране не существует общенацио(

нального произношения; снобизм беспределен, и два корен(

ных британца могут не понять или не захотеть понять друг

друга! Даже у королевской семьи существует собственный

диалект - разновидность небрежного аристократического

произношения. Интересно, как они поймут друг друга -

Вы читаете Пятый угол
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату