Маруси — северный пригород (ныне район) Афин.
Согласно старинному обычаю, в Греции плетут венки на мая, которые сжигают 23 июня, накануне дня Святого Иоанна (Ивана Купалы).
«Откровение Иоанна», 2, 20.
Кеад — пропасть на горе Тайгет близ Спарты. Спартанцы сбрасывали туда пленников, а также новорожденных младенцев, имевших какой-либо физический изъян.
Текст взят из какого-то театрального обозрения за 1928 год (Прим. Й. Саввидиса).
Метаксургио — район афинской бедноты.
Аэропагиты — вместо ареопагиты, то есть члены Ареопага, Верховного суда Греции.
Реминисценции Данте: «Ад», XXXIII, начало: «Когда Гвидо Монтефельтро получил командование над пизанскими силами…. ключи от темницы он бросил в реку, оставив тем самым пленников умирать от голода» (Примечание об Уголино).
Молосский пес — крупная порода пастушеских собак с территории племени молоссов в Эпире (Северо-Западная Греция).
Китайская ваза — явный анахронизм.
Рецина (букв. «древесная смола») — популярное в Греции вино с добавлением древесной смолы.
Реминисценции Данте. См. прим. 110.
Макрияннис (1797–1864) — один из наиболее выдающихся деятелей Греческой Революции 1821 года. «Воспоминания» Макриянниса — замечательный памятник народного новогреческого языка. Произведению Макриянниса посвящено одно из лучших и наиболее известных эссе Й. Сефериса. «С 1926 года, когда я взял впервые „Воспоминания“ Макриянниса, — писал Й. Сеферис, — и до сегодня не было ни одного месяца, чтобы я не перечитал из них несколько страниц, ни одной недели, чтобы не задумывался о столь живой их выразительности… В нашей стране, в которой мы получили когда- то столь суровое самообразование, Макрияннис стал для меня самым скромным, но и самым непреклонным учителем».
Реминисценции Данте:
Так муравьи, столкнувшись где-нибудь, Потрутся рыльцами, чтобы дознаться,