See what a lovely shell,Small and pure as a pearl,Lying close to my foot,Frail, but a work divine,Made so fairily wellWith delicate spire and whorl,How exquisitely minute,A miracle of design!IIWhat is it? a learned manCould give it a clumsy name.Let him name it who can,The beauty would be the same.IIIThe tiny cell is forlorn,Void of the little living willThat made it stir on the shore.Did he stand at the diamond doorOf his house in a rainbow frill?Did he push, when he was uncurl’d,A golden foot or a fairy hornThro’ his dim water-world?IVSlight, to be crush’d with a tapOf my finger-nail on the sand,Small, but a work divine,Frail, but of force to withstand,Year upon year, the shockOf cataract seas that snapThe three decker’s oaken spineAthwart the ledges of rock,Here on the Breton strand!
РАКОВИНА
IВот, на песке морском,Раковина, посмотри —Крохотная вещица,Не крупней ноготка,С тоненьким завитком,Розовая внутри,Как чудесно искрится,Радужна и хрупка!IIМог бы назвать ученыйКличкой ее мудреной,С книжного взяв листа;Но и не нареченнойИмя ей — красота.IIIТот, кто в ней обитал,Видно, покинул в тревогеДомик уютный свой;Долго ли он простоялВозле своих дверей,Рожками шевеляНа жемчужном пороге,Прежде, чем с головойКануть в простор морей?IVТонкая — даже дитяПяткой его сломает,Крохотная — но как чудно,Дивно сотворена!Хрупкая — но волна,Что поднимает шутя