Sang thro’ the world;And slower and fainter,Old and weary,But eager to follow,I saw, wheneverIn passing it glanced uponHamlet or city,That under the CrossesThe dead man’s garden,The mortal hillock,Would break into blossom;And so to the land’sLast limit I came —And can no longer,But die rejoicing,For thro’ the MagicOf Him the Mighty,Who taught me in childhood,There on the border Of boundless Ocean,And all but in HeavenHovers The Gleam.IXNot of the sunlight,Not of the moonlight,Not of the starlight!О young Mariner,Down to the haven,Call your companions,Launch your vessel,And crowd your canvas,And, ere it vanishesOver the margin,Alter it, follow it,Follow The Gleam.
МЕРЛИН И ЛУЧ
IО юный Пловец,Чье судно укрытоВнизу под скалою!Перед тобой —Волшебник седойС пронзительным взором;Я — Мерлин,И я умираю,Я — Мерлин,Идущий вослед за Лучом.IIМогуч был Колдун,Меня пробудившийОт сна на рассвете,Меня обучившийСвоему колдовству!Могуч был УчительИ чары чудесны,Когда над долинойЗеленой, цветущейИз-за горыНа дома и на лицаСпустился,Танцуя под музыку,Таинственный Луч.IIIОднажды, под карканьеВорона злого,Летевшего косо,Невежды тупые,Что к музыке глухи,К чудесному слепы,Бранили меня и корили;И демоном был я ужален:Весь мир потемнел,Сиянье погасло,И музыка стихла;Но тихо шепнул мнеУчитель: «Иди за Лучом!»IV