тон блузке, и выглядела намного моложе. Клер заметила, что Стив с удивлением посмотрел на свою экономку, будто никогда ее прежде не видел, но сдержала улыбку. Только сейчас он, наверное, начал понимать, какой привлекательной женщиной была Шерли Брайерз.

Пляж, как всегда, был пуст. Клер почему-то почувствовала разочарование, хотя глупо было надеяться, что Скотт дважды за один день окажется на том же самом месте. Она бросила свою пляжную сумку на коврик, который уже расстелил Стив, натянула на голову шапочку и объявила:

— Пойду купаться.

— Я с вами. — Нил уже стягивал рубашку. Пошли, я дам вам несколько ярдов форы.

Не ответив ему, она отвернулась и побежала к воде. Услышав позади его шаги, Клер нырнула под набегавшую волну, подняв на мели тучу брызг. Общество Нила не доставляло ей в данный момент никакого удовольствия, но и как-то отделываться от него не было повода. Он без труда обогнал ее.

— Вы слишком сильный для меня противник, — сказала она, рассекая воду. — Плывите дальше. А я поплаваю здесь.

— Без соперника неинтересно, — ответил Нил. — Я останусь с вами.

Клер легла на спину, покачиваясь на волнах посмотрела вверх на белые клочья облаков и позволила мыслям идти своим чередом. Она даже почти забыла о присутствии Нила, когда он вдруг сказал:

— Знаете, вы меня запутали. Вы влюблены в Стива или нет?

Клер так быстро опустила подбородок, что набрала полный рот воды. Приобретя вновь способность говорить, сердито спросила:

— Это вы о чем? Конечно я в него не влюблена!

Нил плавал рядом. В его бороде и волосах сверкали серебряные капли, на губах играла легкая улыбка.

— Но выглядело именно так, когда я увидел сегодня утром вас обоих на террасе. Вы смотрели на Стива с таким восхищением, будто считаете его каким-то необыкновенным.

— Я так и считаю, — подтвердила она. — По причинам, которых вы, вероятно, никогда не поймете. Так вот в чем состояла эта игра с кроссвордом? Вы, должно быть, вообразили себя настоящим Эркюлем Пуаро!

— Вы тоже поклонница Кристи? — парировал он так быстро, что она невольно рассмеялась.

— От случая к случаю, и не пытайтесь сменить тему. Если всего пару часов назад вы решили, что я положила глаз на вашего брата, то почему сейчас у вас возникли сомнения? Нил кивнул в сторону берега, где о чем-то увлеченно беседовали Шерли и Стив:

— Посмотрите! По-моему, женщина, заинтересованная в мужчине, не станет уступать дорогу привлекательной сопернице, если только она не дура. А вы вроде не дура.

— Что ж, и на том спасибо. — В ее голосе появились подозрительно ласковые нотки. — Если бы вы лучше знали женщин, то поняли бы, что мы часто выбираем окольные пути.

— Вы клевещете на себя! — Нил недоверчиво посмотрел на нее. — Не станете же вы заниматься сватовством?

— Это было бы преступлением? Вы только что сказали, что Шерли — привлекательная женщина.

— Слишком добродетельная, ничего у нее не выйдет. — Его губы дрогнули в улыбке. — Слыхали поговорку: «Обжегшись на молоке, дуешь на воду»?

«Не только слышала», — подумала Клер.

— И что это означает? — спросила она, презирая себя за то, что, не в силах противостоять желанию узнать больше, поддерживает этот разговор.

— Означает, что после десяти лет супружества с Хелен, с ее представлениями о браке, Стив едва ли настолько доверится другой женщине, что предложит ей стать его спутницей жизни. Если исходить из того, что вы замыслили их сосватать?

— Ах, прекратите! — рассердилась Клер. — Вы зашли слишком далеко, разыгрывая из себя человека, умудренного опытом.

Нил притворился удивленным, что у него неплохо получилось:

— Это всего лишь мое наблюдение. Почему такой взрыв негодования?

Клер сама не знала ответа на этот вопрос. Вероятно, его циничное замечание слишком сильно задело еще не зажившую рану.

— Забудьте об этом, — попросила она. — Поплыли к берегу!

Поджидавшая их на берегу парочка все еще разговаривала, когда они вышли из моря и присоединились к ним. Стив говорил с воодушевлением:

— Конечно можете! Я и представления не имел, что вы поклонница Дебюсси.

— Держу пари, она и сама не подозревала об этом до сегодняшнего дня, — прокомментировал вполголоса Нил, прежде чем подойти к ним. Он поднял лежавшие на коврике полотенца, одно из них протянул Клер и, подмигнув ей, громко сказал: — А вы тут, кажется, нашли общую тему для разговора?

— Да, верно. — В голосе Стива слышалось удовольствие. Затем он посмотрел на свои часы и с удивлением произнес: — Надо же, никогда не думал, что так быстро может пролететь целый час!

Шерли склонилась над корзиной с едой, но Клер успела заметить, что ее щеки слегка порозовели.

— Я прихватила с собой лишний, термос с кофе, чтобы выпить его в одиннадцать часов, — сказала она. — Все согласны?

— И даже очень! — Нил беззаботно отбросил в сторону полотенце и протянул руку за кружкой. — Ты отлично укомплектовал свой штат, Стив. Прекрасные внешние данные и высокая эффективность в работе в обоих случаях! Какое редкое сочетание!

Возникла непродолжительная пауза, все почувствовали себя неловко. Затем Стив спокойно ответил:

— Не могу принять это на свой счет. И Шерли, и Клер прислали сюда агентства.

— В таком случае я выпью за агентства, — заявил Нил и опустился на коврик. — Здесь хватит места для двоих, Клер.

Она отказалась под благовидным предлогом:

— Я еще не обсохла. Устроюсь на полотенце.

— Как угодно! — Нил был невозмутим. — Только прошу вас, не заслоняйте меня от солнца. — Он перевернулся на живот, подняв голову и плечи, сгреб песок к изголовью, устроив себе что-то вроде подушки, и отрывисто произнес: — А вот и пополнение к нашей компании.

Клер проследила за его взглядом, увидела высокую фигуру, появившуюся из-за ближайшей дюны, и мгновенно ощутила, что ее охватывает знакомое напряжение. Последний раз она видела его всего несколько часов назад, но все также остро реагировала на его появление.

— Увидел из окна спальни, что вы плаваете, — непринужденно сказал Скотт, подходя к ним и пытаясь защититься от восторженных проявлений радости со стороны Самсона. — На меня хватит кофе?

— С избытком. — В улыбке, которой наградила его Шерли, не было и намека на неудовольствие. — Не возражаете, если придется пить из стаканчика, которым завинчивается термос?

— Случалось пить и не из такого, — ответил Скотт. Он слегка приподнял брови, проходя мимо Клер, и наклонился над фигурой, распростертой у его ног. — Итак, очередное возвращение блудного сына?

— Так где же жирный телец? — Голос Нила звучал довольно дружелюбно, но он не потрудился поднять голову. — Это не вашу ли машину я слышал вчера ночью, когда вы доставили домой восхитительную Клер? Вы не теряете попусту время.

— Жизнь так коротка. — Скотт опустился на коврик рядом с ним, опершись локтями на колени, баюкая в ладонях стаканчик для кофе и встретился взглядом с Клер. — Немногим женщинам удается выглядеть столь привлекательно после купания. Как вам это удается?

— Отнесите это на счет моего непобедимого очарования, — ответила она, решив, что не позволит ему вывести ее из себя. Она протянула Скотту закрытый пробкой термос, из которого только что наливала себе кофе. — Сахар?

Нил хмыкнул, ядовито заметив:

— Знаете, старина, на этот раз вы, по-моему, встретили подходящую для себя пару.

Вы читаете Остров желаний
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату