случиться. Но мне хотелось бы думать, что нет необходимости прибегать к чьей-то помощи, чтобы убедить вас остаться.

— Дело моей совести, верно? Нил задумался. — И что потом?

— Работать.

— Что делать?

— О Господи! Что вы умеете делать?

По его лицу скользнула улыбка.

— Я морочу голову двум замечательным простакам. — И тут же с раскаянием в голосе добавил: — Извините, от меня мало толку, уж такой я уродился.

— Нет, — возразила она, — вы не такой. А что говорит Скотт Лоумас?

— Можете сами ответить на этот вопрос. — Заметив ее выражение, он вкрадчиво спросил: — Думаете, он даст мне работу?

— Вполне возможно, и сделает это ради Стива.

— Но только не ради меня самого, искренне преданного вам. Вы более чем правы. По-моему, вы вполне достойны нашего ближайшего соседа.

«Вот чего нет, того нет», — подумала Клер и прогнала от себя возникший в воображении образ. О Скотте Лоумасе она не хотела говорить ни с кем.

Появление Стива спасло ее от необходимости отвечать на вопрос, который вертелся у Нила на кончике языка. К облегчению, которое она почувствовала при его появлении, примешалось новое, более острое чувство — теперь Клер искапав знакомых чертах признаки внутренней борьбы, которая, очевидно, не затихала в Стиве все время, пока он работал над этой книгой. Конечно, в его душе она шла давно, и признаки ее были понятны тем, кто умел их читать. Перед непосвященными Стив Холлиз играл свою роль так же уверенно, как его брат — свою. И сейчас Клер наконец поняла, как для Стива важно, чтобы Нил не сбежал из «Фарлендза». Он нуждался в нем, и в данный момент для нее это значило очень много.

Суббота принесла долгожданную передышку от дождя, а также сознание того, что прошло уже несколько недель с тех пор, как Клер впервые ступила на остров. Теперь ей нетрудно было понять тех, кто осел здесь и не хотел перебираться на главный остров. Жизнь на этом маленьком клочке земли имела свою прелесть, которая заставляла мириться даже с таким неудобством, как непривычно Частое обращение к слову «погода». Всех его обитателей объединяло пристрастие к спокойной гармонии сельской жизни.

Утром появился Скотт, первый раз за всю неделю. Стив уехал в Каус навестить знакомого, а Нил еще не спустился вниз, поскольку накануне ночью вернулся домой очень поздно. Клер пришлось развлекать гостя — занятие, к которому она приступила с немалой долей колебания. Они провели вместе много времени в прошлый уик-энд, и отсутствие Скотта всю следующую неделю задело ее гораздо сильнее, чем ей хотелось признаться. Она чувствовала, что его влияние на ее душевное состояние возрастает с каждым днем и это не могло не сказаться на отношении к нему.

— Хотите кофе? — спросила Клер, объяснив ему ситуацию. — Или предпочитаете выпить?

— С утра? — Скотт брезгливо поморщился. Очевидно, вы по своей молодости и невинности считаете меня дегенератом. Я еще не впал в маразм, а потому не пью по утрам. Кофе выпью с удовольствием.

Клер вышла, чтобы попросить Шерли приготовить кофе, и, вернувшись обратно, увидела, что Скотт все еще бесцельно прохаживается у открытых французских окон. Она уселась подальше от него, в глубине комнаты, и сказала:

— Придется немного подождать.

— Приятно слышать, — насмешливо ответил он, не подходя к ней. — Как вам нравится такая погода?

— Очень полезная для сада, — заметила Клер. — Хотя следует ожидать появления вредных насекомых.

В его глазах вспыхнул насмешливый огонек.

— В том числе тех, которые больно жалят. Как дела?

— Прекрасно. Лучше не бывает. Действительно, работа у Стива спорится… Почему вы не присядете? — раздраженно спросила она. — Такое впечатление, будто вы еще не решили, уйти вам или остаться!

Скотт выразительно приподнял брови:

— Может, вы решите за меня?

Клер прикусила губу, не понимая, зачем она все время пытается задеть такого толстокожего человека, затем с запинкой повторила:

— Кофе будет с минуту на минуту.

— Забудьте о кофе! Вы хотите, чтобы я остался или ушел?

— Оставайтесь, конечно, — ответила она, понизив голос.

— Тогда и ведите себя соответственно. — Он сел на широкий диван и насмешливо посмотрел на нее. — Так вам больше нравится?

— Наверное.

— Хорошо. А теперь объясните, из-за чего загорелся сыр-бор?

Клер знала, что Скотта не проведешь, но тем не менее все еще пыталась это сделать. — О чем вы? — с невинным видом спросила она.

— О сути дела. — Он задумчиво посмотрел на нее. — Не вызвано ли ваше плохое настроение, случайно, тем, что вам всю неделю не хватало моего преследования?

Ледяным тоном она ответила:

— Не понимаю, о чем вы говорите.

— Бросьте, вы способны на более остроумный ответ. Разве вы не собирались заклеймить мой эгоизм?

— Зачем попусту тратить время? В любом случае думайте, что хотите.

— Уже лучше, но все еще далеко от совершенства. — Он усмехнулся. — Скучали без меня?

— Я заметила, что жизнь стала мирной. — Она с облегчением повернулась к двери. — А вот и Шерли с кофе.

— Какая радость! — насмешливо заметил Скотт, вставая. Затем приветливо поздоровался с Шерли и взял у нее поднос.

— Может, останетесь и выпьете с нами кофе? — быстро спросила Клер, но экономка с улыбкой покачала головой:

— Спасибо, мне не хочется, выпью попозже.

— Милая женщина! — беспечно прокомментировал Скотт, когда дверь за ней закрылась.

Клер одарила его выразительным взглядом:

— Хотите сказать, что она знает свое место?

— Если вам хочется называть это так.

— Мне — нет, вам, очевидно, да. — Взяв в руки кофейник, она добавила: — А что бы вы сказали относительно моего места здесь?

— Я знаю, где оно может оказаться, если вы не перестанете нести ерунду. Пытаетесь заставить Шерли Брайерз играть не свойственную ей роль, но в результате только ставите ее в неловкое положение.

— Откуда вы знаете, чего она хочет?

— Знаю, потому что довольно давно знаком с ней и имею некоторый жизненный опыт, поэтому мои суждения более верны, чем ваши. — Он наклонился вперед, чтобы взять у нее чашку; и твердо продолжал: — И поскольку мы заговорили об этом, забудьте о тех планах, которые вы, вероятно, уже вынашиваете. Если Стив через какое-то время задумает еще раз жениться, то сумеет сам сделать свой выбор.

Клер с живым любопытством спросила:

— Вы действительно считаете, что он способен думать о новой женитьбе после того, что пережил с Хелен?

— Все будет зависеть от конкретных обстоятельств. — Выражение его лица сделалось суровым. — Насколько я понимаю; Нил ощутил жгучую потребность посвятить вас в некоторые детали прошлого. У вас, вероятно, состоялся с ним задушевный разговор?

Вы читаете Остров желаний
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату