Поскольку он был прав, Ингрид сложила руки на коленях и опустила глаза.
— Мы увиделись впервые в жизни. Я почти ничего о вас не знаю. — Это была чистая правда. Не в силах противиться соблазну, Ингрид подняла взгляд и посмотрела Ральфу в глаза. — А вдруг вы и в самом деле Джек Потрошитель?
К ее удивлению, он закинул голову и расхохотался. Его низкий смех ласкал слух.
— Ингрид, вы просто глоток свежего воздуха, — наконец сказал он. — Я тоже знаю о вас очень мало, но уже понимаю, что вы именно тот человек, который мне нужен.
Ингрид вспыхнула. Она никогда не слышала более дерзкого предложения. Может быть, другие женщины только и ждут, чтобы упасть в его объятия, но она не из их числа!
— Можете думать обо мне что угодно, но вы ошибаетесь, — бросила она.
Ральф, ничуть не обескураженный этим суровым ответом, насмешливо поднял темную бровь.
— В самом деле? Значит, эти испепеляющие взгляды, которые вы то и дело бросали на меня во время экскурсии, входят в ваш обычный арсенал?
— Никаких испепеляющих взглядов не было. — Но тут Ингрид увидела приподнявшийся уголок рта Ральфа и поняла, что ее поддразнивают.
— Меня подкупила страстность, с которой вы относитесь к замку и его сокровищам, — сказал он. — Именно это мне от вас и нужно.
— Я не уверена Я не… — запинаясь, пробормотала сбитая с толку Ингрид.
— Успокойтесь, — ответил Ральф. — Похоже, мы оба ошиблись. Я ошибся, когда решил возобновить знакомство с замком, присоединившись к экскурсии. А вы неправильно поняли мой интерес к вам. Ну что, мы объяснились?
Ингрид не знала, зачем ему это нужно, но кивнула.
— Как пожелаете, ваша светлость.
Он нахмурился.
— Можно без титула. Меня зовут Ральф.
Догадывался ли он, что использование титула — это сознательная попытка сохранить дистанцию между ними?
— Как пожелаете, Ральф.
Он довольно кивнул.
— Судя по вашей реакции, Эрих еще не сказал вам, зачем я приехал. — Ральф говорил о своем кузене, наследном князе Эрихе, который был одновременно владельцем замка Оберхоф и распорядителем созданного при замке благотворительного фонда.
— Наверное, князь собирался сообщить об этом на еженедельном совещании, которое состоится завтра, — сказала она. — Я замещаю свою начальницу, Лизбет Краузе.
— Которая сейчас находится в Америке с передвижной выставкой. — Похоже, Ральф был хорошо информирован. — Ясно, почему вас не обрадовал мой визит. Мне придется временно занять ее кабинет.
У Ингрид запульсировало в висках.
— Значит, до возвращения Лизбет вы будете главным хранителем?
Он насмешливо улыбнулся.
— Это было бы нечто… Все, что я знаю об Оберхофе, можно записать на кончике иглы.
Ингрид сомневалась, что это правда, но мысль о том, что Ральф не будет ее начальником даже временно, доставила ей облегчение.
— И все же я вас не понимаю.
Он сцепил пальцы и положил руки на крышку старинного письменного стола.
— Моя компания специализируется на организации спортивных соревнований. Крупных соревнований.
— Таких, как зимние олимпийские игры, — сказала Ингрид, намекая на то, что ей тоже известно его прошлое. В один прекрасный день Ральф поймет, как много она знает, и это его не обрадует.
Ральф кивнул.
— Вот именно. Эрих думает, что проведение крупного соревнования сможет повысить доходы фонда Оберхоф.
На лице Ингрид отразилось недоумение.
— Мне казалось, что дела фонда идут неплохо.
— Да, но этого недостаточно. Заявок на помощь становится все больше. Дохода от имения, туристов и выездных выставок, а также поступлений от местных сборщиков пожертвований не хватает для того, чтобы удовлетворить всех желающих. Если не найдется новый источник дохода, вскоре придется сократить масштабы деятельности фонда.
Неужели в один прекрасный день фонд Оберхоф прекратит помощь нуждающимся? Ингрид была уверена, что приносимый замком доход вполне достаточен для того, чтобы заниматься благотворительностью. Мысль о том, что это не так, была тревожной и крайне неприятной.
— Я не имела об этом понятия, — сказала она.
Ральф бросил на нее пристальный взгляд.
— Как и все остальные. Поэтому прошу вас никому об этом не рассказывать. Ирония судьбы: люди склонны поддерживать только преуспевающие организации.
— «Нет ничего успешнее успеха», — процитировала Ингрид.
— Вот именно, — кивнул он. — Впрочем, все не так уж плохо. Просто Эрих проявляет проницательность и думает о будущем.
— И какое же мероприятие он хочет здесь провести? — спросила Ингрид. Она не представляла себе, как еще можно увеличить доход замка. Казалось, все возможное они уже сделали.
— Эрих предоставил решение мне. Я хочу устроить международные велогонки «Тур д'Оберхоф», которые будут проходить вокруг замка. Одни права на телетрансляцию принесут фонду миллионы долларов.
Мысль об орде велосипедистов, несущейся по тщательно ухоженным садам и паркам замка, заставила Ингрид вздрогнуть.
— Должно быть, вы шутите, — дрогнувшим голосом сказала Ингрид.
— Нисколько, — глядя ей в глаза, ответил он. — Напротив, я никогда не был таким серьезным. А что? По-вашему, замок и спортивные состязания несовместимы?
Несовместимы? Слабо сказано. Ей становится плохо при одной мысли об этом.
— Не могу поверить, что князь Эрих согласится на такое надругательство, — резко ответила она.
— Вы говорите так, словно я ради велогонки собираюсь снести замок с лица земли, — ответил Ральф, не обратив на ее реакцию никакого внимания. — Трасса пройдет между зданиями и по территории парка. Впоследствии все будет восстановлено в первозданном виде. Такие гонки проходят по центру Рима, рядом с Колизеем, и никто не считает их святотатством.
Ингрид стремительно поднялась и ощутила боль в ногах, о которой на время забыла.
— Поскольку ваши планы уже составлены, не понимаю, зачем я вам понадобилась.
— Вы поможете мне воплотить идею «Тур д'Оберхоф» в действительность.
— Я — хранитель музейных ценностей, а не… — Она хотела сказать «болельщица», но мысль об Урсуле была слишком болезненной. — Я ничего не смыслю в велогонках, — закончила Ингрид. Возможно, именно поэтому князь Эрих захотел, чтобы я работала с Ральфом, подумала она.
— Но вы знаете замок вдоль и поперек. Лучше, чем кто-нибудь другой. Возможно, кроме Лизбет Краузе, но ее не будет несколько месяцев.
— В том-то и дело. Я замещаю ее и не могу отвлекаться.
Ральф тоже встал и обошел письменный стол Лизбет. Он напоминал тигра, вырвавшегося из клетки. По сравнению с ним Ингрид чувствовала себя коротышкой. Даже проклятые высокие каблуки не помогали. Чтобы смотреть ему в глаза, приходилось закидывать голову.
— Я ведь не добровольцев набираю, — негромко сказал он.
— Иными словами, если я откажусь помогать вам организовывать гонку, то останусь без работы? — недоверчиво спросила она.