— Слышал, — с вызовом отозвался Лоуэ. — И не один раз. Другое дело, — продолжил он тоном ниже, — что Фрамер не продается. Он заключает временные союзы — и берет деньги за то, что скорее всего сделал бы и так. Но легче от этого нам не станет — если он решит, что Часовщик нравится ему больше, чем мы.

— У м-меня создалось впечатление, — сказал я — что этот Фрамер в-верно охарактеризовал с-себя. Он не умен… он очень у-умен.

— И что из этого?

— Свом, — окликнул я Мастера Мечей, который, похоже, в очередной раз устроил себе сеанс огненной медитации перед камином. По крайней мере, так это выглядело со стороны — хотя я нисколечко не сомневался в том, что Свомстер не пропустил даже мельчайшей подробности. — Как д-думаешь, что хотел от нас вимст Рииф?

— Голову Дерера.

— А Драконьи Глаза из сокровищницы принца-консорта ему не нужны? — вскинулся Лоуэ. — В ватаге Часовщика полторы сотни головорезов.

— Всего-то?

— И трое магов.

— Один маг, — поправила эльфа Венджер. — И двое подмастерьев. Недоучки из Хаунлое.

— Можно подумать, у тебя есть тамошний диплом.

— Если бы эти спесивые рыла в дурацких колпаках, — голос ведьмы вполне можно было колоть на кусочки и раскидывать по бокалам, — не начинали трястись от одной мысли, что женщина переступит их священный порог, я бы обклеила их пергаментами…

— Как же, как же…

— Стоп! — прервал я начавшую отклоняться от нужного русла дискуссию. — Лоуэ, Венджер, вы с-сей- час в одной к-команде. Нашей. Н-не забывайте об этом.

— Все в порядке, командир, — подмигнул мне эльф. — Мы с вайст Венджер постоянно…

— Точно, это ты и со всеми постоянно…

— Еще р-раз д-для особо глухих, — с нажимом произнес я. — Повторяю. Стоп. За с-следующую фразу не п-по делу буду…

— Бить по голове? — с невинным видом предположил Лоуэ.

— Нет. Вычитать из ж-жалованья.

Кажется, это его проняло.

— Так вот, — продолжила Венджер, убедившись, что Лалли, по крайней мере на какое-то время, занят перевариванием идеи о штрафе. — Из трех магов Дерера два — это мальчишки-подмастерья, едва научившиеся швыряться в противника огненными шарами и поджаривать внутренности тараканам… если этих тараканов предварительно привязать к пыточной скамье. Зато третий…

— Род Безвоз, по прозвищу Ядовитый Гриб, — вставил эльф и, неправильно истолковав мой взгляд, протестующе вскричал: — Эй, это было замечание по делу!

— Невероятно, но факт! — съязвила Венджер. — Вроде бы он — выходец из Заморана, но точно это никому в Хальдагаре не известно. На вид ему лет триста… маленький сморщенный старикашка с лицом, похожим на высохший хрикс . Постоянно таскает на голове шляпу, под которой можно затеряться пятерым.

— Каждую три-четверть сезона, — снова встрял эльф, — наведывается на Желтую улицу… предпочитает молоденьких брюнеток, обычно двух за раз.

— Вот по части Желтой улицы тебе равных нет, охотно признаю! Но в любом случае, — закончила ведьма, — я бы не хотела встречаться с Безвозом в открытом бою. Хотя бы потому, что бой с таким любителем подлых штучек честным не будет никогда.

— Ясно, — кивнул я. — Что-нибудь е-еще?

— Часовщик со своей ватагой держит примерно треть Полуденной Окраины, — сказал Лоуэ. — Район не из бедных. С Полудня к Хальдагару подходят тракты от четырех крупных порталов — Кишгреа, Пилеринга, Апанда и Боро. Много складов… и те из хозяев, кто не хочет увидеть танец саламандр в ночи, должны платить Дереру. И платы этой ему хватило на шикарный загородный дом с парком, прудом и тремя прирученными горгульями на фасаде. Зато в городе он корчит из себя ревнителя традиций — ютится на заброшенном складе.

— Все?

— Кроме Гвоздя, у него еще двое ближайших подручных. Ния — человек, откуда-то с Полуночи, очень ловко метает заточенные диски. И Сгримо, гоблин по прозвищу Перелом, — очень любит проделывать эту операцию над несговорчивыми. Кстати, у Часовщика в ватаге много гоблинов.

— Много — это с-сколько?

— Чуть больше полусотни. Я имел в виду, — пояснил эльф, — много для человеческой ватаги. Обычно бандиты одной расы стараются держаться своих. Гоблинские ватаги промышляют на Восходной Окраине и в Кипятильнике.

— Свом, ч-что скажешь?

— Сейчас, — медленно произнес Мастер Меча, — Часовщик наверняка разогнал свою ватагу по всему городу. Вынюхивать. Прямой атаки они не ждут.

— Днем, при свете? — Гримасе ужаса на лице Лоуэ могла бы позавидовать любая горгулья. — Это безумие.

— Возможно, — задумчиво сказала Венджер, — это окажется достаточно безумным, чтобы сработать.

— Ну вот, и она туда же, — всплеснул руками эльф. — Командир, ну хоть ты им скажи.

— Я д-думаю.

С одной стороны, меня отнюдь не вдохновляла идея отправляться на штурм логова местного мафиозо. Рискованно… опять же, без медотсека пепелаца любая царапина может обернуться заражением крови во всей красе — про более серьезные ранения я не говорю. А отдаться в руки местных целителей — магия, она, конечно, сила, но вот насколько хорошо воспримет ее мой земной организм?

С другой же — я уже успел наметить для себя порядок действий на ближаюшую неделю — точнее, как говорили здесь, три-четверть сезона. И заниматься серьезными делами, в то время как какой-то Часовщик будет путаться под ногами и совать палки в колеса, — увольте. Проще и в самом деле пойти и раздавить эту гадину в зародыше.

Впрочем, перед тем как принять окончательное решение, не мешало бы уточнить еще кое-что.

— Н-напарница, твое мнение?

Золушка сформулировала свою мысль коротким лунным жестом — ногтем большого пальца поперек лба сверху вниз. Кажется, это пришло из времен Восстания — в тесноте тогдашних лунных коридоров самодельные мечи порой становились более эффективным оружием, чем кинетички и ракетные ружья наемников Директората.

— Ясно.

— Безумцы…

— Лалли, ты м-можешь ограничиться п-показом дороги, — предложил я.

— Ну да, — хихикнул эльф, — и пропустить лучшее в этом году представление. Ни за что!

* * *

Подозреваю, что складские здания — по крайней мере, те из них, в проектировании которых принимали участие люди, — выглядят абсолютно одинаково в любой части Вселенной. Коробки — этим сказано все и немного больше.

— Ты у-уверен, что это то с-самое здание, что нам н-нужно? — шепотом осведомился я у эльфа. — Они все т-такие одинаковые.

— Уверен, — не оглядываясь, отозвался тот. — Это для вас, людей, они одинаковые, а на самом деле двух абсолютно одинаковых зданий быть не может… как не бывает двух одинаковых деревьев в лесу.

— А что, ты м-можешь отличить одно д-дерево от другого?

— Был бы я лесным эльфом — мог бы, — невозмутимо ответил Лоуэ. — Но я — эльф городской и различаю не деревья, а дома. Нужное нам строение сложено из красного кирпича, на окнах чугунные решетки в виде острия копья с двумя завитушками. Ворота из цимлы, каждая створка на трех бронзовых

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату