приготовить, но кушать ее не захочешь.

Сиенна перестала делать заметки:

— Может, стоит согласовать этот вопрос с ее мамой?

— С мамой?! Ах, конечно, ты не знаешь о Лили, — прошептал Бретт, возясь с новой посудомоечной машиной.

— Лили? Это мама Джесс?

Он пояснил:

— Была. Лили умерла от рака, когда Джесс исполнилось четыре года. С тех пор, Крис растит дочку один.

Сиенна отложила в сторону шариковую ручку и блокнот и опустила плечи:

— О, это трагедия. Как ужасно. Ты хорошо ее знал?

Воспользовавшись паузой, Сиенна принялась изучать Бретта со спины. Он был грязным и вымокшим, но по-прежнему самым красивым мужчиной, которого она встречала в последнее время.

И он работал усерднее любого шеф-повара, включая ее отца. Анджело же вообще не занимался уборкой, для этого у него всегда были помощники.

Встав в полный рост, Бретт распрямил плечи и немного размял их, отчего его футболка задралась вверх, являя взору Сиенны полоску обнаженной кожи. Мгновенно жар прилил к ее шее.

— Извини, ты о чем-то меня спросила?

— Я поинтересовалась, как ты познакомился с Крисом и его семьей, — ответила Сиенна, стараясь сохранять непринужденность, ибо теперь до него можно было дотронуться рукой.

Помещение наполнила смесь запахов солоноватого мужского пота, дезодоранта и чистящего спрея. Ни один дорогой одеколон не может быть таким соблазнительным! Вздернув подбородок, Сиенна улыбнулась:

— Я любопытна, я везде сую свой нос. Можешь послать меня к черту, если хочешь.

Неторопливо подойдя к ней, Бретт вытер руки, взял бутылку воды и рухнул на барный стул.

— Не пошлю. Но сначала ответь: у тебя есть лучшая подруга, с которой ты можешь говорить в любое время дня и ночи обо всем?

Сиенна старалась не смотреть на поблескивающий на его шее пот и на мокрые завитки волос на груди, выступающие из выреза футболки.

— Вообще-то есть, — начала она. — Карла — главный регистратор отеля. Мы познакомились в первый день учебы в университете. А почему ты спрашиваешь?

Бретт отпил воды:

— Десять лет назад я приехал в Париж, в ресторан, о котором ранее понятия не имел, зная по- французски четыре слова и совсем не умея вести себя в обществе. Но у меня была цель, и я был готов ради нее терпеть насмешки французов. — Он вздохнул. — Там был еще один англичанин. Крис. О, прошу прощения, досточтимый Кристофер Доналд Хэмптон Фрейзер. — Бретт поднялся и шутливо поклонился посудомоечной машине. — Крис окончил престижную бизнес-школу, имел несколько дипломов и быстро сошелся с владельцами ресторана. И вот угрюмый галерный раб оказался в крошечной квартирке элегантного парня, который в совершенстве владел французским языком и любил фейерверки. Это были лучшие годы нашей жизни. Никогда я так усердно не работал, никогда так не веселился.

Сиенна увидела его заразительную улыбку и улыбнулась в ответ.

— Значит, ты никого не убил? — съязвила она.

— О, я хотел. Особенно после того, как Крис выбросил всю мою одежду и отрезал мои длинные волосы, пока я спал.

Она ахнула:

— Неужели?!

— Камерон и Фрейзер поселились в одной комнате. Оба шотландцы. Мы были обязаны подраться после пяти минут общения.

Бретт наклонился и, упершись локтями в колени, поигрывал с пустой бутылкой из-под воды. Сиенне удалось заглянуть за ворот его футболки.

— Крис вытащил меня из постели в первую же ночь и заставил выпить вместе с ним несколько бутылок очень хорошего вина. Через несколько часов мы договорились, что я потрепанный молокосос, а он старше, мудрее и богаче меня, а потому вместе мы завоюем мир. Посмотри, чего мы добились.

Оба рассмеялись.

— Хорошо, вы решили получить мировое господство. И что дальше? Вы разработали грандиозный план?

— О да. Я собирался стать харизматичным, знаменитым шеф-поваром, который завоевывает клиентов, пока старый добрый Крис ведет дела и подсчитывает прибыль. Идея была гениальной, за исключением маленькой-маленькой детальки. Я не обладал харизмой. Я был тихим, замкнутым, обиженным, озлобленным на весь мир и совсем не верил в собственный талант. К тому же у меня была дислексия.

— Что же изменилось? Как ты добился своего? Я имею в виду шеф-повара в килте. Извини за назойливость, но на той фотографии ты не похож на неуверенного в себе галерного раба.

Подмигнув, Бретт улыбнулся:

— Ты ее видела? Видишь ли, Крис также является моим менеджером. Он — единственный, кому удалось убедить меня надеть килт клана Камеронов.

— Менеджер. — Сиенна понимающе кивнула. — Ага. Лакомый Кусочек месяца пользовался очень большой популярностью в «Поместье Грейстоун».

Бретт откашлялся:

— Они именно так меня называли?

Сиенна неторопливо кивнула и с радостью заметила, что Бретт простонал и смущенно съежился. Она улыбнулась и облегчила его страдания, заметив:

— Ты намного храбрее меня. Можно я попрошу Криса научить меня заводить друзей и влиять на людей?

— Легко. Ведь убедил же я его вложить с трудом заработанные средства в совместное предприятие. Через несколько недель мы откроем ресторан, о котором мечтали еще в Париже… Когда мне надоело трудиться наемным шеф-поваром, Крис был единственным, к кому я обратился.

— Вы очень доверяете друг другу.

— Конечно. Я продал все, что у меня было, в Аделаиде и вложил средства в ресторан. Крис — отец- одиночка — можно сказать, отдал последнюю рубашку. Мы оба рискуем.

— Но ты все же не ответил на мой вопрос. Как ты попал с галер в Париж и стал Лакомым Кусочком, который открывает собственный ресторан?

На миг Бретт показался Сиенне прежним уязвимым юношей, и ее сердце дрогнуло.

— Я жил в Париже, был холост и обожал свою работу. Я никуда не ходил, зато на кухне готов был торчать сутками. Крис показал мне этот замечательный город и жизнь, о которой я не подозревал. Он научил меня общаться с людьми и знакомиться с девушками. В конце концов, я решил пригласить на свидание одну из них. — Умолкнув, Бретт трогательно улыбнулся. Он явно собирался рассказать Сиенне что-то очень личное. — Лили была парижанкой, ухоженной, умной, изысканной, элегантной и настолько красивой, что дух захватывало. Такая женщина желанна для любого мужчины.

Сиенна не сводила глаз с Бретта. Взяв с подноса клубнику и держа ее за плодоножку, он осторожно откусил сочную ягоду. Сиенна уловила сильный сладкий аромат. Она молчала, предоставляя Бретту возможность продолжать.

— Только через восемнадцать месяцев я решился пригласить ее на двойное свидание, куда пришел Крис со своей подружкой. Несколько часов я был самым счастливым человеком в Париже, а потом Лили положила глаз на Криса. Это была любовь с первого взгляда для них обоих. — Бретт доел клубнику. — Через четыре месяца состоялась свадьба Криса и Лили. Я был шафером.

Он говорил решительно, однако Сиенна заметила, как затуманились на миг его глаза.

— Я приготовил три свадебных торта. Пять слоев легчайшего бисквита с орхидеями из помадки — для гостей из Великобритании. Башенка из профитролей со сливочным кремом шантильи и теплым шоколадным соусом — для гостей-французов и детишек. И, конечно же низкокалорийное желе из розового шампанского

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×