ПОЛОЖА РУКУ НА СЕРДЦЕ. Искренние, правдивые признания.

Истоки: сравнение с жестом в виде прикладывания руки к груди, к сердцу, который воспринимался как клятва в чистосердечии, истинности намерения.

ПОЛОЖИТЬ ДЕЛО В ДОЛГИЙ ЯЩИК. Отложить, не дать ход документу.

Истоки: при царе Алексее Михайловиче в России существовал порядок: все просьбы, жалобы и челобитные, обращенные к царю, опускали в специальный ящик, прибитый к столбу возле дворца в селе Коломенском под Москвой. Ящик был длинный, или, как тогда говорили, 'долгий'. Просителям, опустившим свое прошение в ящик, приходилось очень долю ждать ответа на жалобу. Связанные с этим волокита и взятки были распространенным и обычным явлением.

ПОЛОЖИТЬ МЕЧ НА ВЕСЫ. Диктовать волю победителя побежденным.

Истоки: см. ГОРЕ ПОБЕЖДЕННЫМ.

ПОМАЗАННИК БОЖИЙ. Царь, император, король.

Истоки: обычай в Древней Иудее освящать елеем царей и пророков.

ПОМПАДУР. ПОМПАДУРША. Нарицательное имя администратора-самодура и его жены или любовницы.

Истоки: сатирические очерки 'Помпадуры и помпадурши' М.Е. Салтыкова- Щедрина' (1863–1874). Мадам Помпадур — влиятельная фаворитка французского короля Людовика XV.

ПОНЕДЕЛЬНИК — ДЕНЬ ТЯЖЕЛЫЙ. Поверье о том, что начало недели является несчастливым для каких-либо дел.

Истоки: Библия (Бытие. 1:32). Бог, сотворив за шесть дней мир, после каждого из них, кроме второго (понедельника), повторял: 'И это было хорошо'. Такое выделение понедельника из всех дней привело к суеверным представлениям, что понедельник — это черный, тяжелый день. В этот день суеверные люди не начинали дела, не выезжали в дорогу.

ПО ОБРАЗУ И ПОДОБИЮ. Делать что-либо по существующему образцу.

Истоки: Библия (Бытие, 1, 26). 'И сказал Бог: сотворим человека по образу

Нашему, по подобию Нашему'.

ПОПАСТЬ В КАБАЛУ. Быть зависимым от кого-либо, попасть в неволю.

Истоки: с XIV в. на Руси кабалой называлось долговое обязательство, а позднее письменный документ о займе или закладе имущества. В кабальной записи предусматривалось, что в случае непогашения долга заимодавец превращает должника в крепостного.

ПОПАСТЬ В ПЕРЕПЛЕТ. Оказаться в сложном или опасном положении.

Истоки: в старину слово 'переплет' означало 'сплетение, переплетение из прутьев, лучины, соломы, образующее кузов, ограду, сиденье и т. п.'. Отсюда и его переносный смысл — 'переплетение судьбы, жизненных ситуаций'.

ПОПАСТЬ В САМОЕ ЯБЛОЧКО. Метко попасть в цель; сделать точное замечание.

Истоки: в 1307 г. австрийский наместник в Швейцарии Теслер, желая унизить чувство национального достоинства швейцарского народа, приказал воздавать почести своей шляпе, укрепленной на шесте в центре площади. Когда Вильгельм Телль не поклонился ей, в наказание Теслер приказал ему сбить выстрелом из лука яблоко с головы сына. Телль попал в самую сердцевину яблока, а следующей стрелой поразил в сердце Теслера, что привело к началу восстания швейцарских крестьян за освобождение страны от чужеземного ига.

ПОПАСТЬ В ЦЕЙТНОТ. Острая нехватка времени для завершения какого-либо дела.

Истоки: шахматный термин: на определенное число ходов каждому игроку в шахматы и шашки полагается свой лимит времени. Если игрок долго думает над своим очередным ходом, то он в дальнейшем будет вынужден действовать очень быстро, не имея времени на раздумья, иначе ему засчитают поражение.

ПОПАСТЬСЯ КАК ВОРОНА В СУП. Неожиданно оказаться в опасности.

Истоки: в одной из заметок русского журнала 'Сын Отечества' за 1812 г. говорилось о солдатах наполеоновской армии, вынужденных, чтобы не умереть с голоду, варить и есть ворон, и называвших эту еду 'вороний суп'. Эту заметку И.А. Крылов использовал в басне 'Ворона и Курица', после чего выражение и стало крылатым.

ПОПРИЩИН. Нарицательное имя маньяка, выражающего бредовые идеи.

Истоки: повесть Н.В. Гоголя 'Записки сумасшедшего' (1835). Поприщин — мелкий чиновник, одержимый манией величия.

ПОПРЫГУНЬЯ СТРЕКОЗА. Легкомысленная женщина; недальновидный человек.

Истоки: басня И.А. Крылова 'Стрекоза и Муравей'.

ПОРА, МОЙ ДРУГ, ПОРА! Призыв к действию, стремление взяться за дело, начать новый этап.

Истоки: стихотворение А.С. Пушкина 'Пора, мой друг, пора! покоя сердце просит.' (1834):

Пора, мой друг, пора! покоя сердце просит — Летят за днями дни, и каждый час уносит Частичку бытия, а мы с тобой вдвоем Предполагаем жить, и глядь — как раз умрем. На свете счастья нет, но есть покой и воля, Давно завидная мечтается мне доля — Давно, усталый раб, замыслил я побег В обитель дальнюю трудов и чистых нег.

ПОРА ПЕРЕКВАЛИФИЦИРОВАТЬСЯ В УПРАВДОМЫ. О деле, не приносящем прибыли.

Истоки: роман И. Ильфа и Е. Петрова 'Золотой теленок', слова Остапа Бендера: 'Графа Монте-Кристо из меня не вышло. Придется переквалифицироваться в управдомы'.

ПОСАДИТЬ В КАЛОШУ. Поставить в нелепое, смешное положение.

Истоки: слово 'калоша' произошло от славянского слова 'калужа' — 'лужа'. Выражение связано с традиционными народными игрищами (боями, драками, поединками), в которых один из соперников мог быть повержен на землю, в грязь, в лужу.

ПОСЕЯТЬ ЗУБЫ ДРАКОНА. Внести смуту, раздор в отношения людей.

Истоки: греческая мифология. Кадм, выполняя волю прорицателя, убил дракона, охранявшего источник, возле которого Кадм должен был заложить город. Разбросав зубы чудовища по земле, герой увидел, как из зубов выросли вооруженные воины. По совету богини Афины он бросил в середину них камень, и тогда они стали уничтожать друг друга. Оставшиеся пять воинов помогли Кадму заложить город Фивы.

ПОСЛЕ ДОЖДИЧКА В ЧЕТВЕРГ. Неизвестно когда или никогда вообще.

Истоки: у славян верховному богу грома и молнии Перуну был посвящен один из дней недели — четверг. Считалось, что в этот день бог охотнее откликается на мольбу о дожде. Но надежды не раз оставались тщетными.

ПОСЛЕ НАС — ХОТЬ ПОТОП. О живущих только сегодняшним днем, не переживающих о том, что будет завтра, об эгоистах, беспринципных людях.

Истоки: слова французского короля Людовика XV (по другой версии, его фаворитки маркизы Помпадур) после поражения французских войск в сражении при Росбахе в 1757 г. Цицерон и Сенека ранее цитировали строки неизвестного греческого поэта: 'После моей смерти пусть мир в огне погибнет'.

ПОСЛЕ УЖИНА ГОРЧИЦА. О том, в чем надобность уже отпала.

Истоки: книга французского поэта XVI в. Жана Антуана де Баифа.

ПОСЛЕДНИЙ И РЕШИТЕЛЬНЫЙ БОЙ. Действия, завершающие какой-либо важный исторический период.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×