позвоните мне. Я прошу всего лишь об одном раз¬говоре. Думаю, вы в состоянии сделать мне такое одолжение.
От сообщения к сообщению в голосе Габриеля ощущалось все большее отчаяние. Джулия выключила телефон, однов¬ременно выключив и свою врожденную способность к сопе¬реживанию. Она помнила, что в письмах на университетский электронный адрес нужно соблюдать осторожность, но вовсе не собиралась этого делать. Поток его голосовых сообщений нужно прекратить. Решительно и эффективно, иначе он и дальше будет «размазывать сопли», повествуя о своих стра¬даниях. Он думает, что она не покусится на его репутацию? Напрасно думает!
Джулия быстро составила текст электронного письма, вложив всю свою злость и боль в одно слово, которое непре¬менно должно хорошенько ударить по нему:
Доктор Эмерсон!
Прекратите меня преследовать.
Я не желаю поддерживать с вами какие-либо контакты. Я во¬обще не желаю вас больше знать. Если вы не оставите меня в покое, то буду вынуждена подать на вас жалобу о сексуальном домога¬тельстве. Если же вы осмелитесь позвонить моему отцу, я сделаю это немедленно.
Напрасно вы думали, что столь незначительное событие мог¬ло хоть как-то повлиять на мою учебу. Мне нужен не автобусный билет домой, а новый руководитель по моей теме.
С наилучшими пожеланиями,
мисс Джулия X. Митчелл,
никчемная аспирантка,
оказывавшаяся на коленях чаще, нежели обычная шлюха.
P. S. На следующей неделе я напишу официальный отказ от гранта, выделенного мне фондом М. П. Эмерсона. Примите мои по¬здравления, профессор Абеляр. Никому еще не удавалось так ма¬стерски меня унизить, как это сделали вы в то воскресное утро.
Джулия не стала перечитывать текст, а сразу же отправи¬ла. Ей стало весело, как бывает весело бунтарям, замахива¬ющимся на все косное и лживое. Она угостила себя двумя порциями текилы и включила песню «All the Pretty Faces» рок-группы «Киллерс», поставив на полную громкость и не¬прерывное воспроизведение.
Это было решение, подобное тому, что приняла Бриджит Джонс.
Джулия схватила щетку для волос и, держа ее, как микро¬фон, стала, напевая, танцевать. В старой фланелевой пижаме
с пингвинами она смотрелась смешно. Да и чувствовала она себя необычно… смелой, дерзкой, независимой.
В течение нескольких дней после ее сердитого письма профессор Эмерсон не посылал ей голосовых сообщений. Однако Джулия почему-то страстно желала получить от не¬го хоть какое-то известие. Но он молчал. И лишь на следую¬щей неделе, во вторник, прислал ей голосовое сообщение.
Джулианна, вы сердиты и ощущаете себя уязвленной. Мне понятно ваше состояние. Но пусть злость не руководит ваши¬ми действиями и не заставляет вас столь упрямо отказывать¬ся от того, что вы заслужили своим интеллектом и добросо¬вестным отношением к учебе.
Из-за того, что я вел себя с вами как последний идиот, не надо отказываться от денег, лишая себя возможности сле¬тать домой и увидеться с отцом.
Мне безмерно стыдно, что из-за моего идиотизма вы почув¬ствовали себя униженной. Вы назвали меня Абеляром, вовсе не считая это комплиментом. Но ведь Абеляр искренне заботился об Элоизе, как я забочусь о вас. В этом смысле я схож с Абеляром. Схож и в том, о котором вы написали. Абеляр тоже причинял боль и страдания своей Элоизе. Но потом он глубоко пережи¬вал. Вы читали его письма к Элоизе? Прочтите шестое письмо. Возможно, оно изменит ваше отношение к нему… и ко мне.
Грант еще не выдавался никому, поскольку я не видел до¬стойных кандидатов. Вы — первая. Если вы от него откаже¬тесь, деньги просто осядут на банковском счете фонда и нико¬му не достанутся. Я не позволю, чтобы их кто-то получил, по¬скольку эти деньги — ваши.
Я старался творить добро вместо зла. Но потерпел неуда¬чу, как и во всем. Все, к чему я прикасаюсь, либо портится, ли¬бо рушится… [Долгая пауза…]
Но кое в чем я по-настоящему могу вам помочь и надеюсь, здесь вы от моей помощи не откажетесь. Я говорю о поиске дру¬гого руководителя для вашей темы. Я состою в дружеских от¬ношениях с профессором Кэтрин Пиктон. Она уже не преподает в университете, но согласилась встретиться с вами и обсудить
возможности руководства вашей темой. Это может самым благоприятным образом сказаться не только на вашей диссер¬тации. Она просила, чтобы вы немедленно написали ей. Запи¬сывайте ее электронный адрес… В одно слово «kpicton»… «со¬бака»… в одно слово «utoronto»… точка… доменное имя Канады.
Официально вы уже не можете уйти с моего потока — слишком поздно по времени. Но я уверен, вам этого очень хочет¬ся. Я переговорю с одной из своих коллег и спрошу у нее, не согла¬сится ли она давать вам задания и проверять их, чтобы вы смогли успешно закончить учебу. Я подпишу все необходимые бумаги, которые от вас обязательно потребуют бюрократы из Комиссии последипломного образования. Поскольку вы не жела¬ете меня видеть, я готов передать все необходимое через Пола. Объясните ему ситуацию.
[Прочищает горло.] Пол — хороший человек.
[Что-то бормочет…] «Audentes fortuna iuvat».
[Пауза… голос превращается в шепот.] Подозреваю, что вы хотите навсегда забыть обо мне, и от этого мне невыразимо горько и больно. Всю оставшуюся жизнь я буду проклинать се¬бя за вторично упущенный шанс узнать вас. И мне всегда будет вас не хватать.
Но отныне я не стану докучать вам своими посланиями. [Дважды откашливается.]
До свидания, Джулианна. [Долго дышит в трубку и лишь по¬том отключается.]
Это сообщение ошеломило Джулию. Она сидела, раскрыв рот и уставившись на свой мобильник. Потом прослушала запись еще несколько раз. Из всех его слов она поверила лишь одной фразе: «Audentes fortuna iuvat — Судьба помога¬ет смелым». Но это были не его собственные слова, а цитата из Вергилия.
Да, только профессор Эмерсон мог превратить покаяйное голосовое сообщение в импровизированную лекцию о Пьере Абеляре. Это сразу вызвало у Джулии раздражение. Не будет онa читать ни шестое, ни все остальные письма Абеляра. А вот упоминание о Кэтрин Пиктон — это уже куда интереснее.
Семидесятилетняя Кэтрин Пиктон считалась признан¬ным специалистом по творчеству Данте. Она окончила Окс¬форд, преподавала в Кембридже и Йельском университете, пока ее не переманил к себе Торонтский университет, сделав центральной фигурой на факультете итальянского языка и литературы. Профессор Пиктон отличалась неуживчивым характером и требовательностью, но ей многое прощалось за ее острый ум и блестящую эрудицию, которой она вполне могла заткнуть за пояс даже Марка Музу . Если Джулия су¬меет найти общий язык с этой колючей дамой, ее научная карьера может сделать стремительный скачок. Благосклонный отзыв профессора Пиктон — и перед ней откроются двери докторантуры в Оксфорде, Кембридже или Гарварде…
Джулия вдруг поняла, что Габриель сделал ей потрясающий подарок, далеко превосходящий кожаную сумку и даже грант. Он подарил ей возможность блестящей научной ка- рьеры, уложив свой подарок в изящную коробку, красиво перевязанную ленточкой. Но так ли уж бескорыстен его по- дарок? Нет ли там, помимо ленточки, невидимых нитей?
«Искупительная жертва, — подумала Джулия. — Пыта- ется загладить вину за все гадости, какие успел мне сделать».
Но если отстраниться от личности Габриеля, это был действительно сказочный подарок. Кэтрин Пиктон сейчас ужо не преподавала, оставаясь почетным профессором. Люди в ее звании крайне редко становились руководителями даже докторских диссертаций. О магистерских не могло быть и речи. Габриелю пришлось пустить в ход все свое обаяние, всю дипломатию. Оставалось только гадать, какие
