ных назад, воспринималась как провокационный жест.
Габриель забыл о семинаре. Он любовался изгибом ее шеи, нежной кожей. Его ноздри улавливали аромат ванили, или этот аромат подбрасывала ему память. Ему хотелось ей что-то сказать. Но что? Заставить ее явиться к нему в кабинет он не мог. Если сейчас он сорвется, то еще сильнее отдалит Джу лию от себя, чего никак нельзя допускать.
— Конечно, мисс Митчелл. Важные встречи не стоит от¬кладывать, — сказал он, часто моргая. — В таком случае со¬общите мне по электронной почте, когда у вас будет время побеседовать. — Он попытался улыбнуться, но улыбка полу¬чилась кособокой, словно одна сторона лица была у него па¬рализована.
Джулия смотрела на профессора Эмерсона. Нет, она не покраснела и не сжалась, как прежде. Ее взгляд был пустым. Отсутствующим.
Такого с нею еще не было. Этот отсутствующий взгляд откровенно испугал Габриеля. «Я пытаюсь быть с нею любез¬ным и учтивым, а она смотрит так, как будто меня нет. Не¬ужели ее удивляет, что я умею быть сердечным, умею сдер¬живать свой взрывной характер?»
Пол незаметно коснулся руки Джулии. Джулия вопроси¬тельно взглянула на него. Пол покачал головой, показав глазами на кафедру. Этот жест вывел Джулию из транса.
— Хорошо, профессор. Я вам напишу.
Чтобы не усугублять ситуацию, Джулия, как добросовест¬ная школьница, раскрыла тетрадь и даже вывела дату семи¬нара.
Габриелю было не остановить лихорадочный поток мы¬слей. Если сегодня ему не удастся поговорить с Джулией, опять потянутся мучительные дни, а то и недели. Ему столь¬ко не выдержать. Их разрыв съедал его изнутри.Объяснения должны происходить своевременно, иначе теряется импульс, и слова, которые так были нужны вчера, послезавтра вызовут лишь усмешку. Он должен что-то сделать. Найти способ по¬говорить с нею сегодня же. Немедленно.
— Хм, сегодня я решил вместо семинара… прочесть вам лекцию. В ней я рассмотрю отношения между Данте и Беат¬риче. В частности, тот аспект их отношений, когда Данте во и горой раз встретил Беатриче и она отвергла его. — (Джулия закусила губу и с ужасом посмотрела на него.) — Возможно, тема моей лекции всех вас удивит, — примирительным тоном продолжал он, — но у меня нет иного выбора. Сомневаюсь, что в дальнейшем у меня появится время, чтобы рассмотреть
аспект, который очень важен… я бы даже сказал, чрезвычай¬но важен для понимания всех смысловых пластов «Божест- венной комедии». — Габриель мельком взглянул на Джулию и тут же опустил глаза, уткнувшись в свои записи. Разумеет¬ся, никакие записи ему были сейчас не нужны.
У Джулии заколотилось сердце. «Только не это. Он не посмеет…»
Габриель сделал глубокий вдох и начал:
— Беатриче для Данте — средоточие всех качеств, кото¬рыми обладает идеальная женщина. Она идеал женственно¬сти и целомудрия. Беатриче наделена красотой, умом и обая¬нием. Нет такой добродетельной черты характера, которая не присутствовала бы у Беатриче. Их первая, внезапная встреча происходит, когда они оба еще очень молоды. Я бы сказал, даже слишком молоды для каких-либо отношений. И, чтобы не опошлить их любовь, не превратить их отношения во что- то заурядное и обыденное, Данте решает любить Беатриче на расстоянии, выказывая уважение к ее нежному возрасту, Проходит время, и он снова встречает Беатриче. Она выросла, повзрослела, превратилась в молодую женщину. Ее красота, обаяние и ум стали еще заметнее. Чувства самого Данте тоже стали намного сильнее, хотя к этому времени он уже женат на другой женщине. Свою любовь к Беатриче он выражает через поэзию. Он пишет сонеты, посвящая их Беатриче. Попутно замечу, что своей жене он не посвятил ни одного сонета. Данте практически не знает Беатриче. Они почти не видятся. Но Данте продолжает любить ее на расстоянии. В двадцать четыре года Беатриче умирает, но он все так же воспевает ее в стихах и посвящает ей сонеты. Как известно, в «Божественной комедии» Беатриче помогает убедить Вергилия в необходимости сопровождать Данте в его странствиях по всем кругам Ада. Сама она пребывает в Раю и потому лишена возможности спуститься в Ад и спасти Данте. Но как только Вергилий благополучно выводит Данте из Ада, Беатриче присоединяется к нему и ведет через Чистилище в Рай. В своей сегодняшней лекции я хочу попытаться ответить на вопрос; где находилась Беатриче в период между двумя ее встречами с Данте и что она делала? Данте ждал ее год за годом. Она знала, где он живет. Она была знакома с его семьей и нахо¬дилась в дружеских отношениях с его родными. Если Данте был ей небезразличен, почему она не попыталась встретить¬ся с ним? Почему хотя бы не написала ему? Думаю, ответ очевиден: их отношения были совершенно односторонни¬ми. Данте думал и тосковал о Беатриче, чего нельзя сказать
о ней.
Джулия едва не свалилась со стула.
Все аспиранты усердно строчили в тетрадях, хотя Пол, Джулия и Криста, знакомые с творчеством Данте, находили мало нового в словах профессора Эмерсона. Зато их весьма удивил последний абзац, не имевший никакого отношения к Данте Алигьери и Беатриче Портинари.
Габриель сделал паузу, задержавшись глазами на Джулии, затем перевел взгляд на Кристу и кокетливо улыбнулся. Джу¬лия вспыхнула. Конечно же он делал это нарочно: сначала посмотрел на нее, а потом перенес центр своего внимания на Кристу — этого Голлума женского рода. Намек на то, что лаже Беатриче можно найти замену?
«Прекрасно. Если ему захотелось поиграть в ревность, я сейчас тоже включусь в игру».
Она принялась постукивать ручкой по тетради. Громче, еще громче. Габриель прекратил говорить и быстро определил источник шума. Тогда Джулия другой рукой стиснула руку Пола. Пол тут же повернулся к ней, улыбаясь во весь рот. Джулия тоже улыбнулась, хлопая ресницами, открыла рот и ответила самой прекрасной и обаятельной улыбкой, на ка¬кую была способна в этот момент.
Со стороны кафедры донесся кашель, больше напомина¬ющий стон. Пол тут же отвернулся от Джулии, устремив глаза на крайне сердитое лицо профессора Эмерсона. Чтобы его не дразнить, Пол дипломатично убрал свою руку.
Довольно усмехаясь, Габриель продолжал свою странную лекцию. Он пока еще владел собой и потому не запинался.
Произнеся пару абзацев, состоявших из общих фраз, Габриель начал писать на доске… Аспиранты недоуменно перегляды¬вались, читая написанное убористым профессорским почер¬ком:
В РЕАЛЬНОЙ ЖИЗНИ БЕАТРИЧЕ,НАОБОРОТ,БЫЛА ТОЛЬКО
рада оставить Данте в Аду, поскольку ей надоело вы-
полнять свое обещание
Джулия была последней, кто увидел то, что написал на доске профессор Эмерсон, поскольку все еще злилась на не¬го. Когда она наконец подняла голову, Габриель стоял, скре¬стив руки, и явно наслаждался произведенным эффектом. Возможно, Джулия и смолчала бы, если бы не его отврати-тельная ухмылка… Пусть ее завтра же с треском выгонят, но она сотрет эту ухмылку с профессорской физиономии. Не¬медленно.
Она подняла руку и, получив разрешение говорить, встала:
— Ваше утверждение, профессор, слишком пренебрежи¬тельно и имеет корыстную цель оправдать только одну сто¬рону — Данте.
— Ты что, с ума сошла? — шепнул встревоженный Пол, стискивая ей пальцы.
Джулия отмахнулась и продолжила:
— Почему вы всю вину сваливаете на Беатриче? Она жер¬тва обстоятельств. Когда Данте ее встретил, ей не было и во¬семнадцати. Они никак не могли оставаться вместе, если только Данте не был склонен к педофилии. Неужели, про фессор, вы рискнете утверждать, что Данте — педофил?
Одна из аспиранток прыснула со смеху.
— Ни в коем случае! — огрызнулся Габриель. — Данте искренне любил Беатриче, и разлука ничуть не уменьшила его любовь к ней. Если бы у нее хватило смелости спросить его, он бы сказал ей об этом. Ясно и без обиняков.
— Что-то плохо верится, — сощурилась Джулия и накло нила голову набок. — Неизвестно, был ли Данте склонен к плотским утехам, когда впервые встретил Беатриче, но в его дальнейшей жизни телесные наслаждения стали занимать весьма существенное место. Он просто не мог общаться с жен щинами по-
