— Конечно, отдам, — сказал Ноубл, поняв, что Энтон ждет от него ответа.
— Это два бакса, скажи ей. — Он бросил мешок на крыльцо, повернулся и неуклюже затопал к толпе, бормоча себе поднос: — Эти штуки нелегко ловить…
— Добро пожаловать, — сказал Ноубл вслед удаляющейся туше Энтона и поднял свою кружку. Чувствуя себя немного навеселе и нисколько не огорчаясь по этому поводу, он облокотился о стойку временного бара, который Кейти устроила на заднем крыльце «Золотой пыли». Стойка была не чем иным, как доской, положенной на две бочки для дождевой воды и накрытой скатертью, к которой спереди был приколот лист бумаги с надписью «Бесплатная выпивка».
Кейти вышла из-за угла как раз в тот момент, когда Ноубл сделал один большой глоток, на его лице появилось выражение отвращения, которое он мужественно постарался скрыть.
— A-а, здесь только что был Энтон Гранди. Он оставил для вас этот мешок.
Выпучив глаза, Кейти стрелой бросилась вперед, схватила мешок и повернулась к Ноублу.
— И сказал, что вы должны ему два бакса.
— Два бакса! — громко воскликнула Кейти.
— Ну да, так он сказал, — пожал плечами Ноубл.
— Два бакса за… за… — Она глянула на мешок. — За кусок выцветшей тряпки?
— Не знаю, — безразлично отозвался Ноубл, и Кейти усмехнулась. — А как же бесплатная выпивка? — Ноубл вопросительно поднял бровь.
Перегнувшись через стойку, Кейти посмотрела по сторонам, а потом тихо призналась:
— Этой французской дряни хватит не больше, чем на пятнадцать минут. А как только она закончится, народ вспомнит добрую старую Кейти, выставившую бесплатную выпивку, и прибежит сюда. Только, оказавшись на крыльце, они поймут, что выпивка больше не бесплатная. Так что я собираюсь сорвать большой куш. — Она хлопнула ладонью по доске.
— Вы по-настоящему сообразительная деловая женщина, мисс Джонс, — улыбнулся ее восторгу Ноубл.
— Кейес Кейти, милый, — хрипло сказала Кейти и, взглянув вниз, на мешок в руке, как будто только что вспомнила о нем, выпрямилась. — Нужно отнести это. — Она открыла заднюю дверь и проскользнула внутрь. — Не хочу сказать, что мне неприятно ваше общество, но почему вы не на празднике? — донесся до Ноубла ее голос из темного зала. — Все очень довольны им. Дьявол, я забыла запереть контору. Сейчас вернусь. — Ее голос замер.
Ноубл бросил еще один враждебный взгляд на празднующих позади него — все весело проводили время.
Там были вино, музыка и угощения, множество угощений. «Радующиеся леди», бесподобные солидные голубки, порхающие вокруг собственных кулинарных произведений, очевидно, собирались броситься в контрнаступление. Они приготовили тушеной рыбы, мяса и овощей и запаслись арсеналом печеных блюд: фруктовыми пирогами, кексами с изюмом, имбирным печеньем, масляными рулетами и слоеными пирожными.
Однако почти всех мужчин больше интересовало, как бы найти себе женщину, которую можно обнять. В довершение всего кто-то приволок пианино из парадной гостиной миссис Гейтс, и сама миссис Гейтс барабанила по клавишам, пока ее муж демонстрировал несомненный талант к пиликанью на скрипке, а повар-мексиканец из «Золотой жилы» извлекал протяжные, вибрирующие звуки из разбитого рога.
Казалось, танцевали все, но никто не танцевал чаще, неутомимее и веселее, чем Венис Лейланд.
Однако она прекрасно оправилась после небольшого испуга на железнодорожной станции, угрюмо подумал Ноубл.
Ноубл не отрываясь смотрел в мутный напиток на дне кружки. Он был на волосок от безрассудной страсти и понимал это. Это было глупо, бессмысленно и могло означать только целый мир несчастья, а Венис Лейланд и так уже принесла в его жизнь слишком большую долю страданий.
Грустно улыбаясь, Ноубл на ощупь просунул руку под скатерть, накрывавшую стойку, и, вытащив бутылку виски, налил себе еще порцию примерно с палец, а затем его взгляд снова вернулся к Венис.
Запрокинув назад голову, Ноубл одним большим глотком проглотил крепкий, обжигающий горло напиток и лишился дара речи, а перед глазами у него все поплыло — проклятая дешевая дрянь.
— Будь я на вашем месте, я вела бы себя поосторожней. — Эта женщина — Китти? Кейти? — смотрела на него с сочувствием.
Почему у Венис не может быть таких глаз, как у нее? Нежно-голубых, как небо. Почему у нее должны быть глаза, похожие на легкий древесный дымок, светлые, глубокие и теплые?
— Не стоит беспокоиться, мадам. — Ноубл, галантно салютуя, приложил ко лбу два пальца. — За время войны я близко подружился с виски.
— Мистер, не могу сказать вам, сколько бывших солдат говорили мне то же самое, — сказала Кейти. — Но нельзя же весь день сидеть здесь и пить виски?
— Не весь день, мадам. Только несколько последних часов. — Ноубл с возмущением выпрямился. Возможно, его немного пошатывает, но он совсем не так уж пьян!
— Ирландцы по природе своей предрасположены к определенным слабостям, — сказал подошедший к ним сзади Кассиус Рид. — Алкоголь всего лишь одна из них.
Венис танцевала и с ним тоже, подумал Ноубл. И она собирается путешествовать с ним — одна, если не считать юта. Она будет смеяться с ним… улыбаться ему, потому что он, как Ноубл днем старался втолковать Кривой Руке, может позволить себе содержать ее. Что ж, прекрасно. Венис принадлежит ему, не так ли?
— Что будете, мистер Рид? — спросила Кейти. — Как насчет хорошего крепкого бурбона? Выпивка за счет заведения.
— Прекрасно. Только не пытайтесь всучить мне ваш разбавленный водой сидр.
— Крепость что надо, мистер, — заверила его Кейти, подавая стопку.
— Ваше здоровье, мадам. — Усмехнувшись, Кассиус взял стопку и поднял ее, обращаясь к Кейти. Осушив стопку одним большим глотком, он тут же вернул ее Кейти. — Повторить.
Кейти молча повиновалась, а Кассиус переключил свое внимание на Ноубла.
— Совсем скверно выглядишь, Маккэнихи. В чем дело? Смитсонианцы наконец поняли, что зря тратят на тебя свои деньги?
— Все просто замечательно, Рид. — Ноублу удалось извлечь улыбку, хотя хотелось врезать этому чучелу. «Вероятно, Венис в конце концов выйдет замуж за этого прощелыгу, но будь я проклят, если преподнесу ее ему на серебряном блюде», — решил Ноубл. — А как ты поживаешь, Торни? Ах да. Ты вроде бы проиграл большую часть своего наследства, это верно?
Кассиус побелел.
— Знаешь, — поглаживая большим пальцем щеку, Ноубл пристально рассматривал Кассиуса, — когда я впервые увидел тебя здесь, разодетого в изысканные новые наряды и с элегантным, модным багажом, я, часом, подумал, не нашел ли ты новую золотую жилу. Но теперь я так не думаю. Нет. Я вообще не думаю, что у тебя много денег.
— Я восполню свои потери, Маккэнихи, — спокойно сказал Рид. — Возможно, даже здесь. Этот штат просто один большой пирог, а на Востоке все хотят получить кусок. Я могу разрушить всю гору новыми гидравлическими системами, потратив на это несколько пенни, и найду золото, или серебро, или другие сокровища, которые там скрыты.
Внезапно Ноубл понял всю низость поведения Кассиуса.
— Знаешь, Рид, могу поспорить, тебе не очень-то повезло с кредиторами. Значит, ты поэтому приехал сюда вслед за Венис Лейланд?
Кассиус ничего не ответил, и в этом нехарактерном для него молчании было что-то зловещее.
— Это не в твоем стиле, ты никогда не заботился ни о ком, кроме самого себя, — задумчиво продолжил Ноубл. Интересно, известно ли Венис о состоянии семейства Ридов? Или «об отсутствии состояния»?
Хрупкое самообладание Рида треснуло.
— Кельтская деревенщина! Только то, что тебе удалось выиграть несколько долларов, не делает тебя