проделал то же самое в туалете. Довольный, Стоун вернулся на палубу, посмотрел, нет ли кого на дороге, и прокрался к своей машине. К рассвету, по его расчетам, — «Мария» будет удобненько отдыхать на морском дне.
Он приехал в отель Бел-Эйр и, минуя стоянку, въехал через задние ворота и поставил автомобиль прямо под окнами своего номера.
Стоун принял душ, переоделся, выбросил джинсы и рубашку, уложил свои вещи в чемоданы и отнес в машину.
Солнце вставало, когда он выехал из гостиницы. Он вернулся назад в Ле Парк, где у него был оплаченный номер, въехал в гараж и внес вещи в апартаменты через задний ход. Затем улегся в постель и мгновенно уснул.
Стоун проснулся в одиннадцать, позвонил Рику Гранту и договорился с ним встретиться за ланчем.
Они ели булки с сосисками у Пирса Санта Моника.
— Как дела? — спросил Грант.
— Я расскажу, но хочу, чтобы ты понял, что это не заявление о преступлении. Все это строго не для протокола.
— Согласен, — ответил Грант.
— Вчера мне позвонил в Бел-Эйр Онофрио Ипполито и пригласил поужинать на его яхте, что стоит на приколе возле Каталины. Я отправился к Марина Дел Рей, где меня поджидало быстроходное рыболовное судно с небезызвестным тебе Винсентом Манкузо и его дружком по имени Мэнни. Когда мы почти добрались до Каталины, один из них вытащил пистолет, меня связали по рукам и ногам, закрепили на туловище цепь и якорь и бросили за борт. Перед этим, один из них произнес: «Наилучшие пожелания от Онофрио Ипполито».
Грант недоверчиво взглянул на него.
— Так почему же ты все еще здесь?
— Мне повезло избавиться от якоря и доплыть до небольшого катера. Добрые люди вернули меня на берег.
— И ты не хочешь сообщить о преступлении? Не хочешь, чтобы я арестовал Ипполито и его головорезов за попытку убийства?
— Нет. Во всяком случае, пока. Ты можешь засадить двух ублюдков, но не думаю, что можно завести дело на Ипполито на основании телефонного звонка, а Винни и Мэнни, уверен, его не сдадут.
— Скорее всего, нет. Что ты хочешь сделать?
— Ну, для начала рано утром я утопил их яхту «Мария». — Она находится четко в середине Марина Дел Рей. Им придется здорово попотеть, чтобы поднять ее, и это обойдется в копеечку.
Грант расхохотался.
— Ты прав. Это для начала. Что потом?
— Я говорил тебе, что, по-моему, в Винни Дели завозят контрабанду или наркотики. Ты не мог бы организовать проверку на месте?
— Для этого нужна веская причина.
— Как насчет рядового доноса?
— От кого?
— От меня. Можешь даже получить мою подпись, если нужно.
— В таком случае я могу организовать рейд.
— Хорошо. Надеюсь, твои парни не будут слишком церемониться с содержимым магазина!
— Примем во внимание. Что еще?
— Этот парень, Мартин Барон? Я хотел бы знать все о нем и о его фирме Финансовая Служба Барона.
— О'кей.
— Знаешь ты кого-либо из ФБР, кому можно доверять?
Грант задумался на минуту.
— Какого подразделения ФБР?
— Того, что имеет дело с финансовыми организациями.
— Тогда я знаю одного парня.
— Хотелось бы встретиться с ним.
— Посмотрим, что я могу сделать.
— Скажи ему, что здесь может иметь место похищение. Эти ребята обожают похищения.
— Хорошо. Где мне тебя искать?
— Я снова в отеле Ле Парк. Полагаю, что они не будут искать меня там.
— Нет. Но они могут послать кого-то, чтобы стереть все следы.
— Боже, как я не подумал об этом? Мне надо быстро сматываться оттуда.
— Тебя пристроить? — Я живу в трех кварталах отсюда. Сын в колледже, можешь занять его комнату.
— Благодарю, но мне проще иметь дело с гостиницами. Я дам тебе знать, где остановился. — Стоун вытащил мобильник, включил его и тот заработал, как ни в чем, ни бывало. — Сукин сын, он все еще работает. Я должен написать благодарственное письмо в «моторолу».
— Я могу связаться с тобой по этому телефону?
— Ага.
— Что-нибудь еще?
— Рик, можешь достать мне револьвер?
— Не зарегистрированный, как я понимаю?
— Я предпочел бы не заполнять никаких федеральных форм.
— Стоун, ты что, собираешься кого-то застрелить?
— Не теперь, но кто его знает.
34
Стоун поспешно покинул Ле Парк, предварительно позвонив в отель Биверли Хиллс и зарезервировав там номер. Отель расположен в укромном месте, думал он, да и вполне комфортабелен. Он вошел в небольшой номер и позвонил портье.
— Что угодно, сэр? — спросил тот, когда Стоун открыл ему дверь.
Стоун протянул ему вымокший костюм, который повесил на плечики и туфли, в которые вставил деревянные распорки.
— Как, по-вашему, можно с этим что-нибудь сделать?
Портье осторожно приподнял рукав и понюхал его.
— Соленая вода? — спросил он.
— Боюсь, что да, — сказал Стоун. — Несчастный случай во время морской прогулки.
— Мне надо будет замочить это сначала в воде, чтобы избавиться от соли, а затем несколько раз отутюжить, когда высохнет.
— Могу я надеяться на лучшее? — спросил Баррингтон.
— Надеяться можно всегда, сэр, но я не могу дать никаких поспешных обещаний.
— Сделайте все, что возможно, — сказал Стоун, протягивая пятидесятидолларовую купюру.
— Не сомневайтесь, сэр.
Портье ушел, и Баррингтон закрыл дверь. Он еще немного поспал, а вечером ему позвонил Рик Грант.
— Я организовал встречу с парнем из ФБР, но это будет стоить тебе хорошего обеда.
— Идет. Где?
— Ресторанчик называется «У Майкла» в Санта Моника, в семь вечера. — Он продиктовал адрес и как