О, эта дружба сердец, верный Тесея завет!
Можно еще их обнять, хоть раз, — быть может, последний, —
Я упустить не хочу мне остающийся час».
Медлить больше нельзя. Прерываю речь на полслове,
Но между тем, как еще мы прощались и плакали, в небе
Мне роковая звезда, ярко денница зажглась.
Словно я надвое рвусь, словно часть себя покидаю,
Словно бы кто обрубил бедное тело мое.
Кони мстили, стремя в разные стороны бег.553
Стоны и вопли меж тем моих раздаются домашних,
И в обнаженную грудь руки печальные бьют.
Вот и супруга, вися на плечах уходящего, слезы
«Нет, не отнимут тебя! Мы вместе отправимся, вместе!
Я за тобою пойду ссыльного ссыльной женой.
Путь нам назначен один, я на край земли уезжаю,
Легкий не будет мой вес судну изгнанья тяжел.
Гонит любовь, и любовь Цезарем будем моим».
Были попытки ее повторением прежних попыток,
И покорилась едва мысли о пользе она.
Вышел я так, что казалось, меня хоронить выносили,
Мне говорили потом, что, света не взвидя от горя,
Полуживая, в тот миг рухнула на пол жена.
А как очнулась она, с волосами, покрытыми пылью,
В чувства придя наконец, с плит ледяных поднявшись,
Был, что ни миг, на устах силою отнятый муж.
Так убивалась она, как будто бы видела тело
Дочери или мое пред погребальным костром.
Смерти хотела она, ожидала от смерти покоя.
Пусть живет для меня, раз так уже судьбы судили,
Пусть мне силы крепит верной помогой своей.
Так горячо не чтил Антимах из Клароса Лиду,
Так Биттиду свою Косский певец не любил,554
Как безмерно, жена, тебе я сердцем привержен,
Твой не то что плохой, но злополучнейший муж!
Все, что осталось во мне прежнего, твой это дар.
Если не вовсе я нищ и наг, это ты устранила
Тех, кто спешил схватить доски разбитой ладьи.
Ибо, как лютый волк, голодный и кровожадный,
Как порою глядит с высоты ненасытный стервятник,
Не заприметит ли где плохо засыпанный труп, —
Так, не вступилась бы ты, уж не знаю какой проходим
Все достоянье мое ловко прибрал бы к рукам.
Помощь друзей снискав, — чем их отблагодарю?
В пользу твою говорит несчастный, но верный свидетель.
Будет ли только иметь это свидетельство вес?
Женской честью кто выше тебя? Ни Лаодамия,
Выпади жребий тебе воспетою быть Меонийцем,
И Пенелопу тогда славой затмила бы ты.
Этим самой ли себе ты обязана, не наставленью,
Вместе с тобой ли на свет верность твоя родилась,
(Если дозволено мне с высшими малых равнять)
Также тебя научил, в долголетней близости вашей,
Ей уподобясь во всем, доброй супругою быть?
Горе! Гений мой захирел, не тот он, что прежде,
Если когда-то и в нас пламенели силы живые,
Долгих лишений гнет их погасил и убил.
Жить из века в век будешь ты в песнях моих.
Если лица моего ты сберег на память подобье,
Скинь с моих кудрей Вакху приятный венок!
Этот веселья знак подобает счастливым поэтам —
Мне ли в лихие дни кудри плющом увивать!..
Ты, кто на пальце всегда носишь поэта с собой,
Изображенье мое оправив золотом красным,
Чтобы видеть хоть так милые сердцу черты:
Глянешь и каждый раз про себя промолвишь, наверно:
Преданность эту ценю, но стихи — мой образ вернейший;
Сколько ни есть их, читай, и каковы ни на есть:
Песни, где я говорю о людях, менявших свой облик, —
Мастер, в изгнанье гоним, труд не успел завершить.
В горе своей рукой бросил я в жадный огонь.
Как Фестиада на смерть в огне обрекла Мелеагра,556