Маленьким Джоном.
— Со мной? — удивленно переспросил я. — А как она выглядит?
— Молодая, в сером платье, в белой накидке...
Я быстро встал, но тут же снова повалился на скамью.
— Приведи ее, Дик!
— Эй, ты уверен? Ты ж вроде как раздумал помирать, так зачем тебе монахиня...
Бентли увернулся от кружки, которой я в него запустил, и, хихикая, пошел к воротам.
— Джон, это правда, что, пока вы зимовали в Йоркшире, Робин окрутил кирклейскую монахиню? — спросил Мач.
Я заметил, как дремлющий на солнышке Аллан-э-Дэйл встрепенулся и навострил уши. Еще бы, такой сюжет для очередной баллады!
— Нет, — серьезно ответил я. — Это монахиня его окрутила.
— И? — Аллан перебрался ко мне на скамью.
— Расспроси его самого при встрече, ладно?
— Брось, Джонни, ты ж наверняка...
Менестрель, охнув, смолк, когда я тяжело навалился на его плечо, чтобы встать навстречу вошедшей во двор бегинке.
— Мари!
Она вскинула голову и побежала ко мне, распугивая кур и заставляя взлаивать собак.
— Мари... — повторил я, улыбаясь, как идиот. — Как я рад тебя видеть!
Девушка окинула испуганным взглядом мои повязки, перевела огромные серые глаза на мое лицо и выпалила:
— Робин Гуд просил передать, что это ловушка!
— Выпей, милая! — Тук протянул Мари оловянный кубок, но я перехватил подношение.
— Фриар! Я просил дать Мари воды, а не эля!
— Я думал, ты оговорился, — бесстыдно заявил монах.
Дикон поднес бегинке кружку с водой, та приняла ее слегка дрожащими руками. В неведомо который раз за последние несколько дней я пожелал Хантингдону провалиться в преисподнюю — и чтоб мне сдохнуть в объятьях старого Губерта, если я не помогу графу туда попасть!
Похоже, Мари догадалась о моих кровожадных мыслях, я понял это по ее лицу.
— Все будет в порядке! — с улыбкой поспешил заверить я. — Все будет в полном порядке... Для всех, кроме Дэвида Хантингдона.
— Значит, мерзавец задумал продать Робина шерифу за две сотни фунтов, вот как? — в присутствии Мари фриар старался следить за своим языком и, лишенный возможности как следует отвести душу, чуть не дымился от возмущения. — Вот ведь auri sacra fames[63]! А мне-то сказал, что Певерил пообещал ему за Локсли полторы тысячи. Да, негодяй мог бы заткнуть за пояс любого сверхлживого торгаша! Не удивлюсь, если и шериф не получит от него то, за что собирается заплатить!..
— Само собой, не получит, — напомнил я. — Потому что это получим мы. Остается решить — как.
Во время последующего бурного обсуждения было выдвинуто много идей разной степени безумия, как-то: взять в заложники Хантингдона или шерифа; отбить Робина по дороге в Ноттингем; устроить в Биллоу огненную потеху вроде той, которую вольные стрелки устроили, спасая сыновей вдовы Хемлок... Наконец мы выдохлись и приумолкли. Было ясно, что каждый из этих планов обеспечит груду трупов, но, скорее всего, не достигнет намеченной цели.
— Я был как-то раз с мамашей Хемлок в доме старосты Биллоу, — в конце концов нарушил молчание Мач. — Он стоит всего в сотне ярдов от околицы, и полы в нем сплошь земляные. Вот если б у Робина был нож...
— Pia desideria[64], — вздохнул Тук. — То бишь, если бы да кабы...
— А что за дела у вдовы Хемлок с тамошним старостой? — поинтересовался я.
— У нее сестра замужем за младшим Старостиным сынком, — парень явно удивился, что я не знаком с родственными связями самой популярной жительницы Руттерфорда. — Мамаша Хемлок посылает семейству старосты на каждый праздник пару-другую бочонков эля, а раз ее сыновья до сих пор в Ланкашире, она и запрягла на день Святого Мартина меня...
— Хей!
Мне в голову пришла одна идея, которую стоило сперва обдумать, а уж потом изложить вслух, — но вырвавшийся у меня возглас заставил вольных стрелков и Мари посмотреть на меня с любопытством и надеждой.
— Что — «хей», Джонни? — поинтересовался брат Тук.
— Я просто подумал... Никому из нас нечего и мечтать пробраться в Биллоу, раз людей Хантингдона там теперь больше, чем местных жителей. Но почему бы не...
— Что эта тварь здесь делает?!!
Мари вздрогнула, я резко обернулся. Возле лестницы донжона стояла Катарина, устремив на сидящую рядом со мной бегинку разъяренный взгляд.
— Как она посмела сюда явиться?!
В глазах Катарины трепетали синие сполохи, кое-кто из вольных стрелков даже поежился при виде ярости хозяйки Аннеслея... Но на меня эта бушующая стихия оказала противоположное воздействие.
Я встал, придерживаясь за спинку скамьи, и закрыл от Катарины испуганно вскочившую Мари.
— Не смей называть эту девушку такими словами, — негромко проговорил я.
— Ты притаскиваешь сюда свою шлюху и еще смеешь указывать, как мне ее называть?! Не забывай — ты находишься в замке моего отца!..
Вот теперь Катарина зашла чересчур далеко, ступив на тропинку, с которой не было возврата.
Я удержал бегинку, рванувшуюся было к воротам, ласково положив ей руку на плечо.
— Ты права, — сказал я хозяйке Аннеслея. — Мы слишком загостились.
Пунцовое лицо Катарины резко побледнело.
— Таким, как я, самое место в лесу. Так что пора и честь знать!
Глава тридцать девятая
В деревне парень был рожден,
Но день, когда родился он,
В календари не занесен.
Кому был нужен Робин?
...Зато отметил календарь,
Что был такой-то государь,
И в щели дома дул январь,
Когда родился Робин.
Разжав младенческий кулак,
Гадалка говорила так: —
Мальчишка будет не дурак,
Пускай зовется Робин!
Немало ждет его обид,
Но сердцем все он победит,
Парнишка будет знаменит,
Семью прославит Робин,