Проводник хлопнул Темную Тварь по плечу.
— Господин Денни! — окликнул он короля.
— В чем дело?! — с вызовом вскинулся Денхольм.
— Веллиар уходит.
— И что? — усмехнулся за спиной короля непреклонный Санди. — Мы тоже должны потрясти его лапу?
— Да я раньше сдохну, чем сделаю это! — взревел монстр, расправляя крылья. — Прощайте, Светлые выродки! Передавайте привет вашим придурочным, засранным Светлым Богам и Их ублюдочным потомкам!
Король захлебнулся яростью, хватаясь за меч, но расхохотавшийся веллиар уже парил уардах в пяти над перевалом. Санди потянулся за ножами:
— Не уйдешь, жертва извращенной фантазии! — заорал он, делая в уме поправку на ветер.
Эйви-Эйви ударил его по рукам в тот момент, когда стальное жало со злобным присвистом прорвало покрывало воздуха. Веллиар легко увернулся, и смертоносный кусок железа ушел на равнину.
— Ну и кому он теперь на голову упадет? — с укором спросил Эй-Эй.
— Ты… Ты… — от гнева слова никак не шли из горла, и король поперхнулся усилием. — Зачем ты ему помешал?! Слышал, что он… Как ты посмел!
— Он что-то сказал? — деланно удивился проводник. — А я не расслышал.
— Он оскорбил наших Богов и Светлого Короля! — вне себя от обиды и досады заорал на него Санди.
— Вряд ли Боги обиделись, — спокойно возразил Эй-Эй. — Ведь не считаешь же ты, что Они не способны постоять за Себя Сами? Чему действительно нужно учиться у Богов, так это безграничному терпению. Что было бы с вами, если б я обижался на всякую ерунду?
— Ты не Бог! — рявкнул король. — Не сравнивай!
— Да, — согласился проводник. — Я гораздо ближе. Лучше взгляните вверх, господин. Едва ли до этого вам приходилось видеть летящего веллиара.
Против воли все еще кипящий негодованием Денхольм бросил взгляд на небо — и уже не смог отвести глаз. Веллиар не просто летел, он танцевал, кружась и выгибаясь, перетекая, менял позы с легкостью бабочки, ликующей над цветком. Никогда потом, ни на словах, ни в мыслях, король не смог назвать Крылатых тварями или монстрами. Существа, способные плести подобные гобелены танца, стояли гораздо выше застывших в своем невежестве людей. С нежданной грацией и по-мужски заостренной пластикой кружился веллиар, огромной черной молнией пронзая ярко-синее небо, постепенно, еле заметно удаляясь, поднимаясь все выше и выше, и взмахи широких крыльев теряли свои очертания…
И словно затихла неслышная для уха музыка, тронувшая королевскую душу, словно последним дрожанием струны отозвалась растерзанная виленами темная лютня…
Веллиар приземлился на самой высокой вершине гор Форпоста. Постоял немного, схожий с огромным черным флюгером, снова расправил крылья…
— Прощай, — еле слышно выдохнул проводник. — Да избежит твоя душа падения…
Будто расслышав его слова, Темный взмахнул рукой.
И, разбежавшись, прыгнул в пропасть.
Два крыла расправились, подобно гигантским полотнищам, задержали неизбежное падение… Но в чистом небе сверкнули две пронзительные молнии, и король присягнул бы, что разглядел пару отточенных клинков, появившихся из ниоткуда…
Вспыхнули подрубленные крылья, пламя охватило черную фигуру, и веллиар рухнул вниз, на острые камни…
И король поймал себя на том, что, одолевая притяжение, летит на помощь, тщетно вырываясь из стальных объятий проводника…
Веллиар не успел разбиться, сгорев дотла в огненном коконе.
Оставшуюся пыль налетевший восточный ветер унес в сторону Граадранта.
задумчиво пробормотал Эйви-Эйви:
— Не печальтесь, господин. За тем он и пришел в Элрону, затем и пел баллады о Саади и Йоттее, чтобы умереть достойно. Горы Форпоста гораздо выше их Ритуальных, тем больше чести для поборовшего страх…
— Откуда взялись клинки? — потрясенно выдавил король. — Ведь это были клинки, да? Откуда? Почему они ударили по крыльям? Какая злая рука их направляла?! — Он почти кричал, не в силах смириться со столь подлой смертью.
— Мечи Йоттея? — с сомнением в голосе спросил слегка ошалевший от изумления Эй-Эй. — Откуда мне знать, где Он берет Свои мечи?
— И ты только за тем лечил его крыло, чтобы он, порезанный, рухнул в пропасть? — подавленно уточнил Санди. — Почему же ты не дал нам, сволочь, убить его в честном поединке?
— Погибнуть в бою может каждый дурак, для этого вовсе не обязательно быть героем. — Проводник почесал затылок и беспомощно развел руками. — Вы делаете проблему из прозы жизни. А мне бы хотелось узнать ваши дальнейшие планы, господа.
Эй-Эй говорил так буднично, что короля передернуло.
— Мне нужно в город, — тщетно скрывая в который раз подступившее отвращение, заявил он. — Деньги на исходе, — и для верности потряс опустевшим кошельком.
Слова о деньгах, как всегда, оказали магическое действие: если проводник и хотел шагать напрямки, от планов своих он отказался безоговорочно.
— Ближе к нам Галь, господин, — ткнул он пальцем вправо. — Небольшой городишко, но деньжат раздобыть можно. И по реке спуститься до самого Галитена. Налево — Вур, город покрупнее, но оттуда один путь — в обход Сторожевых гор.
— Зачем в Галитен-то? — изумился шут, находя указанные города на потрепанной карте.
— Сядем на корабль, — ответно изумился Эйви-Эйви.
— Да там чихнуть небось нельзя, чтоб стражника не запачкать!
— А как иначе? — возмутился проводник. — Посуху? Через горы? Так Сторожевые — не Форпост, перевалов нету! Обойти их? Тогда нужно в Вур, без рассуждений.
— Этак мы и к концу года не доберемся, — мрачно возразил Санди.
— Ладно, прекратите, — властным движением руки остановил спорщиков король. — Идем в Галь. Доберемся — обсудим дальнейший путь. Все. Ясно?
— Ясно, — уныло ответил Эй-Эй. — А я вас по снежку прокатить хотел, — потряс он выклянченной у веллиара парусиной. — Клянусь честью, мало бы не показалось: всю бы жизнь оставшуюся помнили!
— А сам-то куда собирался?
— К сторожевым гномам думал сунуться. Как раз бы к Воротам вышли.
— А они бы тоже не пустили! — хмыкнул шут.
— Эти бы пустили, — вздохнул проводник. — Вы бы — под Горой, я бы — через Гору… В Ласторге бы встретились…
— А тебе что, путь туда заказан? — озарила короля нежданная догадка.
— Можно и так сказать, — покивал Эйви-Эйви, оглядывая окрестности с чрезмерно старательным видом. Не выдержал королевского взгляда, отвернулся, закусив губу: — Если в Галь пойдем, господин, так лучше по реке. Она нас донесет до самого города, если повезет, конечно.
— Что-то я не понял! — Шут оторвался от карты и округлил глаза. — Как это «повезет»?