Илси не сказала ничего. Она молча смотрела на экран и, похоже, готовилась заплакать.
– Пошли отсюда, нам надо в библиотеку, – поднявшись со стула и нетвердо шагнув к двери, позвал Норберт, горячо надеясь, что остальные его послушают.
– Сначала я к раковине сбегаю, – предупредила Аманда упавшим голосом. – Одну минутку...
Выйдя из кафе, они направились к следующему перекрестку, где дорожное покрытие не пострадало и можно было поймать такси.
– Вы самого главного не дождались! – размахивая руками, произнес Феспис. – Знаете, чем они заканчивают каждую трансляцию? Обращением к гражданам: мол, живите спокойно и не бойтесь нехороших людей, вы под нашей защитой. Я до сих пор не понял, издеваются они или говорят искренне!
– Девять из десяти убитых действительно совершили тяжкие преступления. Кроме того парня, который оскорбил олигарха. Если только доказательства их вины не сфабрикованы... – Выросший на Валене Норберт знал, как делаются такие дела, и к любому утверждению власть имущих относился с долей скептицизма. – Но если все верно, это настоящие преступники. Хотя правильней было бы приговорить их к пожизненному заключению...
– Да какая разница, сфабрикованы или нет?! – выкрикнул Феспис. – Мы цивилизованней денорцев, а должны им подчиняться! Теперь вы понимаете, почему я хочу улететь с Хальцеола? Потому что рано или поздно я тоже попаду на арену! Я чувствую, что этого не избежать! Если я здесь останусь...
Он прав, понял Норберт. Он обязательно туда попадет – потому что сделает для этого все, от него зависящее. Неизвестно, какой из него бухгалтер, но из человеколюбивых соображений надо помочь ему покинуть Хальцеол. Впрочем, сейчас Норберт тревожился не за Фесписа, а за Илси: вдруг она потихоньку отстанет и «потеряется», при ее подготовке это пустяковый номер... Расслабиться он смог только в такси.
Центральная Библиотека Хальцеола располагалась в бело-голубом двенадцатиэтажном здании на главном проспекте столицы. Тут хранились книги, синтетические и отпечатанные на натуральной бумаге, видеофильмы, кристаллы. Отыскав среди библиографических файлов раздел «Система Дилы-Мореды. Каясопон. Лайколимские источники», Олег послал запрос. Так и есть, эти материалы не были переведены ни на один из человеческих языков. Пришлось заказывать перевод. Получив деньги, женщина-библиотекарь, сидевшая перед громадным, разделенным на несколько секторов экраном, выдала расписку и сказала, что кристалл с материалами будет готов через две недели. Слишком долго, подумал Норберт. За это время или Феспис подставится и угодит на арену, или выжившие террористы (при условии, что кто-то из них выжил) доберутся до «Антираспада». Но ничего другого не оставалось – надо ждать.
На корабле он показал Феспису его каюту и посоветовал поскорее перевезти вещи.
– Много будет возни с оформлением документов?
– Да нет, теперь с этим быстро, – щупая мягкую пористую стенку, возразил тот. – Никогда не видел звездолет изнутри... Раньше у нас были высокие выездные пошлины, а денорцы их отменили. Это значит, если не хочешь жить на Хальцеоле – сматывайся, никто тебя за шиворот не держит. Но уж если остался, подчиняйся денорским законам и не жалуйся!
– Слушай, а почему «не жалуйся»? Ты ведь только этим и занимаешься...
– Норберт, у нас разные жизненные позиции, – увильнул от прямого ответа Феспис. – Ты прагматик и технократ, а мое кредо – быть интеллигентным человеком. Я завтра же все оформлю и привезу барахло, все равно из квартиры выгоняют. Хозяйке действует на нервы, когда я говорю вслух о своих убеждениях. Что с нее взять, темная баба! Не понимает, что я не могу молчать.
Аманда позвала его в салон принимать дела, а Норберт, повинуясь скорее наитию, чем осознанной догадке, свернул в коридор, ведущий к главному люку. Он старался ступать бесшумно, однако Илси, набиравшая код на настенном пульте, все равно оглянулась.
– Ты далеко?
– Погулять, – после недолгой заминки ответила сестра. – Нор, террористы ничего мне не сделают.
– Я знаю. Ты ведь не по городу прошвырнуться собираешься?
Она отвела взгляд.
– Илси, мы летим на Каясопон искать ту древнюю штуковину, и ты – член команды. Пожалуйста, никуда сейчас не ходи. Любовные драмы хороши в серьезном кино... или в мыльных операх, но не в нашей жизни. Лучше вспомни вот о чем: ты – второй пилот, и осваивать эту профессию тебе придется прямо по ходу дела, после того как стартуем. Тебе стоит сесть за компьютер, запустить учебную программу по навигации и потренироваться.
К его громадному облегчению, Илси послушалась. Заблокировав люк – теперь ни один террорист на корабль не пролезет, – Норберт направился к своей каюте. Проходя мимо салона, услыхал возмущенный вопль Фесписа: «Послушайте, да разве можно так вести документацию? Черт ногу сломит, до того все перепутано и запущено! Я не нахожу слов...» Норберт усмехнулся: каждый новый бухгалтер, приходя работать в «Антираспад», говорил примерно то же самое. Хальцеолийский диссидент не стал исключением. Что ж, по крайней мере, это свидетельствует о том, что в бухгалтерии Феспис и правда разбирается.
На следующее утро Норберт, захватив с собой Илси, поехал закупать продукты для экспедиции и товары для Цилады. Аманда предлагала взять что-нибудь экзотическое (например, сувениры из рушановой кости, чемоданы из рушановой кожи, майки с революционными лозунгами), однако Норберт, просмотрев материалы по Циладе, остановился на денорских обогревателях, теплоизолирующих стенных панелях и тропических фруктах. Цилада – холодный мир, такой товар там должен пользоваться спросом. Они побывали в четырех фирмах; пока брат вел переговоры, подписывал контракты и платил наличными, Илси оставалась хмурой, погруженной в себя.
– Не отключайся от окружающего, – посоветовал Норберт, когда вышли на улицу.
– Я и не отключаюсь. Жарко... Зря ты не дал мне надеть черную безрукавку.
– Илси, никаких безрукавок! На тебя и так каждый третий пялится.
Девочка рассеянно кивнула, не отрывая пристального взгляда от машин, скользящих по проезжей части, потом, запинаясь, спросила:
– Нор... Как ты думаешь... Мы можем встретить на улице Карен?
– Вряд ли. Олигархи не ходят пешком и не ездят в наземном транспорте, у них аэромобили. Мы ее не встретим.
Норберта этот факт не расстраивал, но Илси грустно опустила голову.
– Лучше не раскисай, а смотри по сторонам. Если возникнет какая-нибудь опасность, ты раньше меня среагируешь.
Честно говоря, он ничего не опасался: обстановка в центре города была будничная, деловая – толпы, распахнутые двери магазинов, оживленное движение и никаких явных признаков революционной ситуации, – но ему хотелось отвлечь сестру от невеселых мыслей.
– Нор, я не понимаю... – через силу начала Илси. – Она все время была добрая, ласковая... Я верила каждому ее слову и готова была все, что угодно, для нее сделать. Если б она сказала, что это ее коробка, я бы с радостью отдала! А она... она сказала, что коробка, которую дал мне Гестен, нужна ей и она ее забирает. Почему она отобрала, когда могла попросить по-хорошему?
– Не знаю, – пожал плечами Норберт. – Может, врать не хотела. Коробка ведь не ее и не Зеруата, а непонятно чья. Разберемся, когда найдем тот второй артефакт на Каясопоне.
– Знаешь, для меня это было... Ну, как будто меня лицом в холодный снег ткнули, – сделав паузу, Илси закончила: – И теперь я ее убью.
– Ты видела, что она вытворяла на арене?
– Ни один из них не был в Тренажере, а я была.
«Лучше держать ее взаперти на корабле, – решил Норберт. – Чтоб не вышло беды... Да, скажу ей, что корабль нуждается в постоянной охране и никто, кроме нее, не справится».
Пообедав в кафе, они пошли ловить такси. Илси то и дело запрокидывала голову, оглядывая небо. Вдруг остановилась и удивленно вскрикнула:
– Нор, это что за штуки, смотри!
В неярком, выжженном субтропическим солнцем небе висел над крышами ощетинившийся длинными усами диск. Усы непрерывно шевелились. Выше парили два темных цилиндра, развернутых основаниями к земле, а еще выше зависли три магнитоплана с красными крестами и маневренные полицейские