— Да. И надеюсь, на правильный. Деньги, без сомнения, находятся спрятанными где-нибудь здесь, на станции, и в скором времени мы возвратим их потерпевшему.
— Слава тебе Господи! — вздохнул Дрягин и виновато добавил:
— А я вот и господина Шерлока Холмса на помощь пригласил!
— Ну, что же, — с немного насмешливой улыбкой ответил Нат Пинкертон. — Русская пословица гласит, что ум хорошо, а два еще лучше!
И, обернувшись к Шерлоку Холмсу, он проговорил:
— Вы, вероятно, интересуетесь осмотреть помещение кассы?
— Да, конечно, — ответил тот.
— В таком случае, могу сказать вам, что в нем не сдвинута ни одна вещь после момента совершения преступления.
— Это хорошо.
— Вас проводить? — предложил Дрягин.
— Пожалуйста!
Вместе с Холмсом мы прошли в зал третьего класса и подошли к двери кассы.
Сначала Холмс внимательно осмотрел саму дверь.
— Дайте мне отвертку! — попросил он через минуту.
Сторож, стоявший тут же, исполнил приказание.
Взяв отвертку, Шерлок Холмс отвернул замок, затем совершенно разобрал его и осмотрел.
— Дверь была отперта заранее подобранной отмычкой, — сказал он. — Загиб этой отмычки был немного длиннее, чем нужно. Благодаря этому испортился замок. Внутри замка ясно видны царапины и ссадины. Ну-с, посмотрим дальше!
Холмс снова собрал замок, ввинтил его на место и, отворив дверь, вошел в помещение кассы.
Я остановился у двери, не желая стеснять его в движениях.
В кассовой комнате царил беспорядок.
Всматриваясь в каждую щель, в каждую бумажку, Холмс обошел всю каморку.
Особенно долго осматривал он окно и лежавшие на нем бумаги.
На этом окне я заметил, кроме нескольких листов бла-нок, толстую ответную книгу, развернутую на половине.
Вероятно, что-то очень сильно заинтересовало его в этой книге, так как он долго и пристально разглядывал ее.
Но вот, наконец, он оторвался от нее, раскрыл осторожно окно, выходящее на платформу, осмотрелся вправо и влево и, втянувшись снова в комнату, запер окно.
После этого он вышел из комнаты кассы и снова запер за собою дверь.
Дрягин следил с любопытством за всеми его движениями.
— Ну что? — не вытерпел он наконец.
IV.
— Самая обыкновенная кража. Вор вошел в кассу посредством отмычки. Он сильно торопился, — заговорил Шерлок Холмс, — и поэтому не обратил даже внимания на ящички под столом, в которых хранились бумажные и золотые деньги. Схватив то, что попалось ему на глаза, он спешно открыл окно, поранив при этом немного руку, оглянулся за окно и, вскочив на подоконник, выскочил в окно и скрылся, воспользовавшись тем, что в это время на платформе никого не было.
Шерлок Холмс немного помолчал, еще раз внимательно осмотрел подоконник и продолжал:
— Одной ногой он наступил прямо на эту книгу. Сапоги у него с подковками…
— Почему? — спросил я.
— На бумаге остался след подковки от каблука.
Он указал мне на вмятый в бумагу след и добавил:
— При этом на этой ноге подковка у него сломана.
— Вы думаете?
— Да. Зарубка круто обрывается на этом месте.
Окончив осмотр, мы направились снова к Нату Пинкертону.
Его мы застали, на этот раз, в ресторанном зале, куда он пошел утолять свой голод.
Мы сели рядом.
— Ну что? — спросил американец Холмса.
— Преступление самое обыкновенное! — ответил Холмс.
— Вор, проследив, что Дрягин ушел в буфет, отпер дверь…
— Заранее принесенной отмычкой… — словно продолжал его речь Нат Пинкертон.
— Совершенно верно! — подтвердил Холмс.
Американец улыбнулся.
— Хотите, я расскажу вам все ваши выводы? — предложил он.
Холмс, улыбаясь, кивнул головой.
— Отмычка была немного велика… — заговорил Пинкертон.
— Верно!
— Поэтому замок испорчен!
— Правильно!
— Он вошел и, сильно торопясь, не заметил ящичков, спрятанных под столом.
— И это так.
— Затем он схватил ящики с медыо и серебром, отворил окно…
— Так, так…
— И выпрыгнул из него.
— Правильно!
— Наступив ногой на книгу…
— Так…
— Обут он был в обувь с подковками…
— Чудесно.
— Итак, наши выводы одинаковы? — улыбаясь, спросил Нат Пинкертон.
— Совершенно одинаковы, — согласился Шерлок.
И, помолчав немного, он спросил:
— Вы, кажется, говорили, что нашли уже преступника?
— Да.
— И кто он?
— Станционный сторож Авсеенко.
— Какие улики говорят против него?
— Слишком веские для того, чтобы сомневаться!
— А именно?
— Во-первых, в этот час он должен был находиться на платформе…
— Один из телеграфистов уверяет, что приблизительно в то время, когда совершена была кража, он видел его проходившим по платформе и пьяным.
— Значит, он напился раньше?
— Вероятно, для храбрости.
— Дальше!
— Во-вторых, против него говорят его сапоги.
— А именно?
— Он носит сапоги с подковками.
— У него, вероятно, порезана рука и сломана подковка?