Сложно понять, то ли в польском языке имеется еще какое-то значение слова 'asenizator' (поскольку слово 'асессор' здесь 'не лепится', зато далее по тексту оно на месте), то ли автор хотел показать, что из Ядзи такая же грамотейка, как и Рита… Короче, пьяный ассенизатор, разъезжающий на извозчике — это ни в тын, ни в ворота. Прим. перевод.

36

Согласование времен (лат.)

37

Errare humanum est. Перевод: Человеку свойственно ошибаться. Источник: Цицерон (Викицитаты)

38

Сначала философствование, еда — потом (лат.)

39

Ул. Сапеги — ныне ул. С. Бандеры — Прим. перевод.

40

Член студенческого (в германских университетах) союза, часто националистического толка — Прим. перевод.

41

Весьма многозначное слово, которое можно перевести как руководитель, шеф, глава. В польской истории титул 'naczelnik' использовали в связи с именами Тадеуша Костюшко (1794 г.) и И. Пилсудского (1918–1922 гг.) — Прим. перевод.

42

Про Сильвестра уже говорилось выше; в польском языке (в значении новогодних праздников), пишется со строчной буквы. — Прим. перевод.

43

Здесь переводчик честно признает, что перевел не совсем верно. Все непристойности касались исключительно задницы, но в плане анального секса, что нельзя перевести адекватно, пользуясь русскими выражениями (наиболее дословно: 'В заднице я тебя видал!', что, согласитесь, совершенно не по-русски) — Прим. пенревод.

44

Львов (нем.)

45

Вовсе не то, что некоторые подумали. Всего лишь местность под названием 'Франкский (франконский) камень' — Прим. перевод.

46

А вот тут уже аллюзия (равно как и и филологический трюк) более любопытная: 'фон' означает 'из', все понятно, это объяснялось выше; но Эберхард Мок приравнивает гестаповца и к тому Франкенштейну, книжному, составленному из кусков тел, собственного же сознания, ума, не имеющему — Прим. перевод.

47

Аллюзия к девизу иезуитов: Ad maiorem Dei gloriam — К вящей славе Божией (лат.) — Прим. перевод.

48

Ныне: Львовская национальная научная библиотека им. В. Стефаника НАН Украины — одна из крупнейших библиотек Украины. Расположена в центре города, на улице Стефаника, 2. Здание библиотеки — образец архитектуры классицизма.

В 1817 году графом Йозефом Максимилианом Оссолинским была заложена частная библиотека, фонды которой были дополнены книгами из коллекции Любомирских, Скарбков, Сапегов и других частных

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату