Тут и там плясали лучи фонариков. Это охранники обыскивали все закоулки поместья, заглядывая под деревья и за кусты. Слева от Белласара послышался звук разбившегося стекла и раздался крик:
— Мы нашли его! Он здесь! Сюда!
4
Притворяясь внезапно разбуженным, Малоун сел на кушетке, на которой до этого он лежал в полной темноте. Ворвавшиеся в солярий мужчины так яростно толкнули дверь, что она ударилась о стену и ее стеклянные вставки разлетелись на мелкие куски. Осколки шрапнелью брызнули на пол, стали хрустеть под ботинкам вошедших, которые, направив на Малоуна лучи фонариков и дула пистолетов, рывком подняли его на ноги.
— Что за черт? — пробормотал он, стараясь, чтобы его голос звучал сонно.
Один из мужчин выскочил наружу и закричал:
— Мы нашли его! Он здесь! Сюда!
— Какого черта здесь происходит? — наигранно возмутился Малоун. — Почему вы…
Договорить ему не дал сильный удар фонариком, пришедшийся в скулу. Перед глазами Малоуна поплыли цветные круги, ноги подогнулись. Он начал падать, но один из мужчин рывком поставил его на ноги и собрался ударить его еще раз, но в этот момент в комнату ворвалась целая группа людей.
— Где он? — прорычал Белласар. — Покажите мне этого сукина сына!
Кто-то включил верхний свет. От удара по лицу у Малоуна кружилась голова, но ему все же удалось сфокусировать зрение, и он увидел Белласара, пробиравшегося к нему сквозь толпу охранников. Его обычно красивое лицо было сейчас искажено злобной гримасой.
— Когда мы увиделись первый раз, вы были привязаны к стулу и обмочились. — Грудь Белласара вздымалась от клокотавшей в нем ярости, сам же он натягивал кожаные перчатки.
— Я не понимаю, — заговорил Малоун. — В чем дело?
— Молчать! — рявкнул Белласар и ударил его в лицо.
Голова Малоуна откинулась назад, а перед глазами вновь поплыли разноцветные круги. В ушах у него стоял звон. Когда он немного пришел в себя, то почувствовал, что из разбитых губ течет кровь, смешиваясь с кровью, стекающей из раны на левой скуле, нанесенной фонариком.
— Когда я первый раз увидел вас с лужей мочи под ногами, то сказал, что вы — дурак, поскольку отказываетесь сотрудничать со мной. — Голос Белласара дрожал от злобы. — Но я также сказал, что являюсь разумным человеком и готов предоставить вам второй шанс. Но тогда же я предупредил вас, что… — Он нанес еще один удар в лицо Малоуна, еще сильнее разбив ему губы. Удар был такой силы, что охранники, державшие Малоуна, даже отступили назад. — Что я никогда не даю
Потребовалось несколько секунд, прежде чем Малоун сумел говорить.
— Я тоже не даю третьего шанса, — с трудом произнес он. — Вы ударили меня дважды. Попробуйте сделать это в третий раз.
— Что?!
— Но только чтобы на мне не висели ваши охранники.
— Находясь на пороге смерти, вы еще осмеливаетесь так со мной говорить?
— Но почему, черт возьми, вы меня бьете и угрожаете?
— Вы что, всерьез полагаете, что сможете выкрутиться из этого с помощью столь дешевого блефа?
— Из чего
— Вы отрицаете, что вылезли из окна библиотеки?
— Из окна библиотеки? Что за бред?
— Вы отрицаете, что были там?
— Конечно, я там был! Вы сами рассказали мне про Данте и Беатриче. Мне стало интересно, и я решил почитать книгу, которую вы рекомендовали. Желаете устроить мне экзамен? Пожалуйста! Хотите знать, в чем была Беатриче, когда Данте повстречал ее в первый раз? В красном платье! Хотите знать, какого цвета платье на ней было во время их второй встречи? Белое! В следующий раз он встретил ее в церкви! Там она была в…
— Почему было открыто окно библиотеки?
— А мне откуда знать, дьявол вас забери!
— Охранник не видел, чтобы вы выходили из библиотеки.
— Один — один! Я тоже не видел его, когда выходил из библиотеки! — Чейз вытер кровь с лица. — Чтение о Беатриче навело меня на мысль о том, чтобы попробовать делать наброски Сиены по памяти. Поэтому я пришел сюда, стал рисовать, а потом устал и заснул на этой кушетке. А проснулся, уже когда сюда ворвались ваши громилы.
— Докажите! Где этот ваш новый набросок?
— На полу, возле кушетки. На нем как раз стоит один из ваших охранников. Только боюсь, что этот набросок теперь немного перепачкан моей кровью.
Охранник, наступивший на рисунок, сделал шаг назад, и Белласар поднял смятый листок, заляпанный кровью и с отпечатком ботинка на нем.
— Я видел все ваши наброски, — заявил он. — Если это один из них…
Он посмотрел на рисунок, и его голос прервался.
Малоун сделал этот набросок два дня назад, когда одержимость Сиеной заставила его взяться за карандаш и попытаться запечатлеть на бумаге идеализированный образ ее красоты.
Рот Белласара приоткрылся, словно он хотел что-то сказать и не мог. Когда же он наконец обрел дар речи, то произнес лишь одно слово.
— Потрясающе! — прошептал он.
— Да, особенно с кровью и следом от ботинка! Только рамочки не хватает!
Белласар продолжал смотреть на набросок, словно пораженный громом.
— Просто дух захватывает! — пробормотал он и, опустив рисунок, признался: — Видимо, я ошибался.
— От этого признания моему лицу стало гораздо легче.
— Я пошлю за врачом.
— Коли вы стали столь мягкосердечны, для начала прикажите вашим бандитам отцепиться от меня.
Белласар посмотрел на Малоуна тяжелым взглядом, но все же кивнул своим людям, и они одновременно, словно кто-то кнопку нажал, отпустили Малоуна.
Малоун снова вытер кровь с подбородка. Посмотрев через плечо Белласара, он увидел стоящую в дверном проеме Сиену. Ему показалось, что она одурманена еще сильнее.
Белласар тоже заметил ее.
— Причин для волнения нет, моя дорогая. Завтра ты уже сможешь позировать.
Сиена ничего не ответила. Глаза ее были наполнены черной пустотой, лицо ничего не выражало. Малоун решил, что ее, вероятно, накачали наркотиками.
5
Снаружи, на скудно освещенной террасе, ждали двое русских. Белласар направился к ним, чтобы о чем-то поговорить, а Малоун тем временем предпринял еще одну попытку запомнить их лица. Затем, решив, что не стоит глазеть на них столь пристально, он сделал то, что ему хотелось больше всего на свете, — перевел взгляд на Сиену, пытаясь понять, что могло произойти в Стамбуле, о чем она думает и что