китобоев, пусть все это и очень печально.

В наступившей тишине Генри начал свою речь:

– Ну… вот все и собрались. Д-д-добро пожаловать Это чудесная… э… книга, и… я… простите… надеюсь, что у всех нашлось время прочитать хотя бы часть…

Полностью сосредоточившись на лекции Генри, я все же заметила, что девяносто девять и девять десятых процента девушек в этой комнате больше обращали внимание на несомненную привлекательность лектора, чем на смысл его речей. Скажем, Джулия была просто заворожена им. До меня доносился азартный шепоток Джолин:

– Думаешь, он из тех Хартнеттов?…

– О Господи! Стальная династия? – пробормотала Лара.

– Да-а-а! Все равно что Кеннеди в мире стали! Тебе следует выйти за него! Одна из нас должна выйти за него! – постановила Джолин. Похоже, она совсем забыла, что помолвлена, причем очень-очень давно!

Но тут Генри, завершив вступительное слово, обратился к Джолин:

– Итак… э… Джолин? Хотите что-то добавить? Можно сказать, нырнуть в литературное море? – спросил он.

– Конечно! – обрадовалась Джолин. – Вы из стальной семьи?

Генри поспешно перелистал блокнот и смущенно откашлялся:

– Да. Та же фамильная ветвь. Но мы здесь не для того, чтобы говорить обо мне. Что вы скажете о книге.

– Ну, с точки зрения анализа характера, – начала Джолин с самым серьезным видом, – и тому подобных интеллектуальных штучек, я бы только хотела знать, когда собираются ставить фильм по роману? И кому, по-вашему, следует играть капитана Полларда: Джорджу Клуни или Брэду Питту?

– Я не совсем… э… у-уверен, – заикался Генри. – Кто еще?

Джаз Конесси кокетливо помахала ручкой.

– Привет! Я Джаз-зии. У меня настоящий книжный вопрос. Знаете такую книгу «Душераздирающий труд колеблющегося гения»? Не можете сказать, автор, Дэйв Эджерс, все еще холост?

– Кто-нибудь еще? – совсем растерялся Генри.

– Позвольте задать вопрос по теме? – торжественно осведомилась Маделайн Крофт. – Как по-вашему, можно похудеть, когда пишешь книгу? Ведь все женщины-писательницы, вроде Джоан Дидион, Зади Смит и Донны Тарт, видите ли, не толще сигареты.

Генри обеспокоенно потер лоб. Последовало унылое молчание.

– Генри, почему бы вам не прочитать вслух главу из книги? Это позволит придать дискуссии определенную направленность, – предложила Джулия.

– Превосходная мысль, – ободрился Генри. – Прошу раскрыть книги на странице сто шестьдесят пять.

«Когда на третьей неделе скончался корабельный плотник, команда решила питаться телом погибшего товарища…»

– Тарталетку с креветками, Генри? – спросила Джолин, протягивая поднос с деликатесами.

– Нет-нет, спасибо. Продолжать?

– Конечно, – прошептала Джолин. – Простите, крайне увлекательно.

«Капитан Дин вначале нашел предложение крайне резким и шокирующим». Но когда все стояли над мертвецом, громко споря, изменил свое мнение и записал в журнале: «Хорошенько все обдумав и положив на одну чашу весов законность подобного деяния, а на другую – суровую необходимость, я признал, что совесть, мораль и т. п. вынуждены подчиниться более насущным нуждам наших неутоленных аппетитов…».

– Не хотите ли сидеть за моим столиком на гала-вечере в Американском театре балета на следующей неделе? – спросила Гвендолин.

– Прости, но Генри уже приглашен, – бросила Синтия. – Он сидит за моим столиком. Главным столиком.

– Извините, – пробормотал Генри, вновь начиная читать.

«Дин, вынужденный, подобно остальным матросам, прибегнуть к каннибализму, начал удалять наиболее очевидные признаки принадлежности трупа к человеческой расе: голову, ноги, руки и кожу…»

С другого конца комнаты донесся громкий стук. Шелли хлопнулась в обморок, что никого особенно не удивило, поскольку она всегда ищет самые подлые способы привлечь всеобщее внимание.

– О Господи! – заверещала Лара. – Быстро! Наберите 911!

Генри ринулся к жертве, осторожно похлопал ее по щекам, и она начала приходить в себя.

– Меня тошнит, – простонала Гвендолин, лихорадочно обмахиваясь. – Нельзя ли открыть окно?

– Может, нам всем стоит отправиться в больницу? – предложила Джаз. – Я слышала, там уйма симпатичных докторов.

И внезапно в комнате не осталось девушки, у которой не приключилось бы сердечного приступа или расстройства желудка. Книжный клуб Джулии постигли разброд и хаос. Поднялась такая суматоха, что я едва расслышала звонок сотового и, поспешно выхватив трубку из сумочки, поднесла к уху.

– Алло?

– Это Мириам Ковинтон, личный секретарь Гретхен Соллоп-Сакстон. Соединяю вас с миссис Сакстон.

Не успела я собраться с мыслями, как услышала сухой резкий голос:

– Привет. Это Гретхен Соллоп-Сакстон. Вы встречаетесь с моим мужем.

– Ничего не было… – начала я.

– Да ну? Могу себе представить. Говорят, вы последнее увлечение Патрика. На эту неделю. Так вот, знайте, каждый вечер он встречается с очередной актрисой, моделью или светской дамой. Ему совершенно безразлично, с кем, где и когда. Как я понимаю, вы охотница за мужьями. Поэтому довожу до вашего сведения, что Патрик мой муж и таковым останется. Вам все ясно?

Последовала пауза, словно миссис Сакстон перезаряжала оружие.

– Ваша начальница – одна из моих лучших подруг. И постоянно гостит у меня. Мы часто обсуждаем перестановки и смену персонала. Работу, подобную вашей, чрезвычайно трудно найти, не так ли?

Что ж, мастерский ход: моя редакторша ненавидит девушек, сознательно встречающихся с женатыми мужчинами. У нее на них что-то вроде аллергии, поэтому она не потерпит подобных особ в своем офисе. Миссис Сакстон, можно сказать, подложила мне настоящую мину.

– Миссис Сакстон, мне очень жаль, но вы не совсем в курсе. Патрик – всего лишь хороший знакомый, и между нами ничего не было. Честно. Не говорите ничего моему боссу.

– Держитесь от него подальше, – холодно процедила она и повесила трубку.

Миссис Сакстон совершенно выбила меня из колеи. Патрик Сакстон точно не стоит того, чтобы из-за него ставить мою работу под удар. Нужно немедленно выбраться отсюда и позвонить ему. Это уже не шутки! Я больше не желаю иметь с ним ничего общего!

Я подошла к Джулии, склонившейся над Шелли а-ля Флоренс Найтингейл. Генри наблюдал за этой сценой, озабоченный и явно потрясенный столь обширными познаниями по уходу за больными.

– Джулия, мне нужно идти, – шепнула я.

– Что случилось? Выглядишь просто кошмарно, – всполошилась она.

– Звонила миссис Сакстон. Набросилась на меня, как психопатка. Придется предупредить Патрика.

– Ты не можешь оставить меня здесь с этими ненормальными, – выдохнула Джулия, оглядывая мечущихся гостей. – Тебе необходима поддержка. Я еду с тобой. Давай сначала выпьем по «Беллини» у «Чипа». Сразу станет легче.

– Джулия, я вполне способна справиться с этим сама. У тебя гости. Поговорим завтра. – Выйдя на улицу, я прямиком отправилась домой. В жизни случается такое, чему не поможет даже «Беллини».

10

Вполне справедливо заметить, что у всех без исключения манхэттенских принцесс обычно развивается сильнейшая аллергия на слово «карьера». Это угрожает крапивной лихорадкой, багровой

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату