китобоев, пусть все это и очень печально.
В наступившей тишине Генри начал свою речь:
– Ну… вот все и собрались. Д-д-добро пожаловать Это чудесная… э… книга, и… я… простите… надеюсь, что у всех нашлось время прочитать хотя бы часть…
Полностью сосредоточившись на лекции Генри, я все же заметила, что девяносто девять и девять десятых процента девушек в этой комнате больше обращали внимание на несомненную привлекательность лектора, чем на смысл его речей. Скажем, Джулия была просто заворожена им. До меня доносился азартный шепоток Джолин:
– Думаешь, он из тех Хартнеттов?…
– О Господи! Стальная династия? – пробормотала Лара.
– Да-а-а! Все равно что Кеннеди в мире стали! Тебе следует выйти за него! Одна из нас должна выйти за него! – постановила Джолин. Похоже, она совсем забыла, что помолвлена, причем очень-очень давно!
Но тут Генри, завершив вступительное слово, обратился к Джолин:
– Итак… э… Джолин? Хотите что-то добавить? Можно сказать, нырнуть в литературное море? – спросил он.
– Конечно! – обрадовалась Джолин. – Вы из стальной семьи?
Генри поспешно перелистал блокнот и смущенно откашлялся:
– Да. Та же фамильная ветвь. Но мы здесь не для того, чтобы говорить обо мне. Что вы скажете о книге.
– Ну, с точки зрения анализа характера, – начала Джолин с самым серьезным видом, – и тому подобных интеллектуальных штучек, я бы только хотела знать, когда собираются ставить фильм по роману? И кому, по-вашему, следует играть капитана Полларда: Джорджу Клуни или Брэду Питту?
– Я не совсем… э… у-уверен, – заикался Генри. – Кто еще?
Джаз Конесси кокетливо помахала ручкой.
– Привет! Я Джаз-зии. У меня настоящий книжный вопрос. Знаете такую книгу «Душераздирающий труд колеблющегося гения»? Не можете сказать, автор, Дэйв Эджерс, все еще холост?
– Кто-нибудь еще? – совсем растерялся Генри.
– Позвольте задать вопрос по теме? – торжественно осведомилась Маделайн Крофт. – Как по-вашему, можно похудеть, когда пишешь книгу? Ведь все женщины-писательницы, вроде Джоан Дидион, Зади Смит и Донны Тарт, видите ли, не толще сигареты.
Генри обеспокоенно потер лоб. Последовало унылое молчание.
– Генри, почему бы вам не прочитать вслух главу из книги? Это позволит придать дискуссии определенную направленность, – предложила Джулия.
– Превосходная мысль, – ободрился Генри. – Прошу раскрыть книги на странице сто шестьдесят пять.
«Когда на третьей неделе скончался корабельный плотник, команда решила питаться телом погибшего товарища…»
– Тарталетку с креветками, Генри? – спросила Джолин, протягивая поднос с деликатесами.
– Нет-нет, спасибо. Продолжать?
– Конечно, – прошептала Джолин. – Простите, крайне увлекательно.
«Капитан Дин вначале нашел предложение крайне резким и шокирующим». Но когда все стояли над мертвецом, громко споря, изменил свое мнение и записал в журнале: «Хорошенько все обдумав и положив на одну чашу весов законность подобного деяния, а на другую – суровую необходимость, я признал, что совесть, мораль и т. п. вынуждены подчиниться более насущным нуждам наших неутоленных аппетитов…».
– Не хотите ли сидеть за моим столиком на гала-вечере в Американском театре балета на следующей неделе? – спросила Гвендолин.
– Прости, но Генри уже приглашен, – бросила Синтия. – Он сидит за моим столиком. Главным столиком.
– Извините, – пробормотал Генри, вновь начиная читать.
«Дин, вынужденный, подобно остальным матросам, прибегнуть к каннибализму, начал удалять наиболее очевидные признаки принадлежности трупа к человеческой расе: голову, ноги, руки и кожу…»
С другого конца комнаты донесся громкий стук. Шелли хлопнулась в обморок, что никого особенно не удивило, поскольку она всегда ищет самые подлые способы привлечь всеобщее внимание.
– О Господи! – заверещала Лара. – Быстро! Наберите 911!
Генри ринулся к жертве, осторожно похлопал ее по щекам, и она начала приходить в себя.
– Меня тошнит, – простонала Гвендолин, лихорадочно обмахиваясь. – Нельзя ли открыть окно?
– Может, нам всем стоит отправиться в больницу? – предложила Джаз. – Я слышала, там уйма симпатичных докторов.
И внезапно в комнате не осталось девушки, у которой не приключилось бы сердечного приступа или расстройства желудка. Книжный клуб Джулии постигли разброд и хаос. Поднялась такая суматоха, что я едва расслышала звонок сотового и, поспешно выхватив трубку из сумочки, поднесла к уху.
– Алло?
– Это Мириам Ковинтон, личный секретарь Гретхен Соллоп-Сакстон. Соединяю вас с миссис Сакстон.
Не успела я собраться с мыслями, как услышала сухой резкий голос:
– Привет. Это Гретхен Соллоп-Сакстон. Вы встречаетесь с моим мужем.
– Ничего не было… – начала я.
– Да ну? Могу себе представить. Говорят, вы последнее увлечение Патрика. На эту неделю. Так вот, знайте, каждый вечер он встречается с очередной актрисой, моделью или светской дамой. Ему совершенно безразлично, с кем, где и когда. Как я понимаю, вы охотница за мужьями. Поэтому довожу до вашего сведения, что Патрик мой муж и таковым останется. Вам все ясно?
Последовала пауза, словно миссис Сакстон перезаряжала оружие.
– Ваша начальница – одна из моих лучших подруг. И постоянно гостит у меня. Мы часто обсуждаем перестановки и смену персонала. Работу, подобную вашей, чрезвычайно трудно найти, не так ли?
Что ж, мастерский ход: моя редакторша ненавидит девушек, сознательно встречающихся с женатыми мужчинами. У нее на них что-то вроде аллергии, поэтому она не потерпит подобных особ в своем офисе. Миссис Сакстон, можно сказать, подложила мне настоящую мину.
– Миссис Сакстон, мне очень жаль, но вы не совсем в курсе. Патрик – всего лишь хороший знакомый, и между нами ничего не было. Честно. Не говорите ничего моему боссу.
– Держитесь от него подальше, – холодно процедила она и повесила трубку.
Миссис Сакстон совершенно выбила меня из колеи. Патрик Сакстон точно не стоит того, чтобы из-за него ставить мою работу под удар. Нужно немедленно выбраться отсюда и позвонить ему. Это уже не шутки! Я больше не желаю иметь с ним ничего общего!
Я подошла к Джулии, склонившейся над Шелли а-ля Флоренс Найтингейл. Генри наблюдал за этой сценой, озабоченный и явно потрясенный столь обширными познаниями по уходу за больными.
– Джулия, мне нужно идти, – шепнула я.
– Что случилось? Выглядишь просто кошмарно, – всполошилась она.
– Звонила миссис Сакстон. Набросилась на меня, как психопатка. Придется предупредить Патрика.
– Ты не можешь оставить меня здесь с этими ненормальными, – выдохнула Джулия, оглядывая мечущихся гостей. – Тебе необходима поддержка. Я еду с тобой. Давай сначала выпьем по «Беллини» у «Чипа». Сразу станет легче.
– Джулия, я вполне способна справиться с этим сама. У тебя гости. Поговорим завтра. – Выйдя на улицу, я прямиком отправилась домой. В жизни случается такое, чему не поможет даже «Беллини».
10
Вполне справедливо заметить, что у всех без исключения манхэттенских принцесс обычно развивается сильнейшая аллергия на слово «карьера». Это угрожает крапивной лихорадкой, багровой