— Рация. Видишь, здесь все коридоры строго решеткой. Пролеты по шестьдесят и сто двадцать локтей. А камень-то ведь на Призраке. — Таллео похлопал ладонью стену. — А Призрак это в первую очередь Напряжение. Вот и представь, какая здесь может получится картина, когда Напряжение распределяется таким образом. Отражения, наводки. Мусор этот сюда и стекается. Внизу ловушки, капканы, а что там наверху, в той же Башне? Там столько всякой белиберды, столько всякого Волшебства, страшно подумать. И почти все ведь сделано криво, Каппа, так криво, что страшно подумать. Ну, кроме того что пришло с самим Замком, это понятно. Как оно вообще все это еще работает только. Спасибо Менерме с Кальдо. В общем, весь хлам сюда и стекается, я так понял, и тут вон... — Он потер переносицу.
— Ну а если мы сюда заманим сюда эту сволочь, хотя бы одну?
— Смотри. — Таллео бухнулся на колени и развязал мешок. — У меня есть одна штука... — Он выудил из мешка полотняной мешочек, развернул его и достал тонкую блестящую сеть, свернутую в аккуратный рулон.
— Эх ты! — восхитился Каппа. — Это что, золото? Какая тонкая работа! Я так еще не сделаю.
— Ну это тоже не я сделал.
— А где ты ее взял тогда?
— Украл, что за вопросы. Не беси меня, Каппа, не беси хотя бы сейчас... Так.
— Вот это я понимаю, штука!
— Это обратное золото. — Таллео отогнул уголок. В мерцании жезла сеть заискрилась теплыми зайчиками.
— Волшебное?
— Ну разумеется, что за вопросы дурацкие, — разозлился Таллео. — Я волшебник все-таки, или кто?
— Вроде человек, говорил?
— Каппа, ну не беси хотя бы сейчас. Волшебники что, не люди? — Таллео потер переносицу. — Если я сейчас составлю одно нужное заклинание... Блин, мне бы сейчас тот справочник... Да ладно, это я и так помню... Как дурак, на экзаменах без шпаргалок. Нам даже заманивать никого не нужно. Главное, успеть натянуть эту сетку и прочитать заклинание.
— И что тогда?
— А тогда все. Эта черная сволочь, я уверен, здесь и сама бывает. Но они там носятся, я так понял, совсем без башки. Когда она сюда заглянет, неизвестно. Может быть, она здесь больше вообще не появится. Поэтому... Сначала сделаем вот что...
Таллео зажег фонарь, снова порылся в мешке, и на этот раз извлек длинную металлическую спираль, скрученную из тонкой черной проволоки в трубку толщиной в палец. Затем снова достал промасленный пакет с вонючей липучкой, аккуратно наковырял комочков. Затем посадил комочки на трубку, подскочил к стене и уложил спираль зигзагом по центру, там где прослеживалась другая кладка.
— Эх ты! — покачал головой Каппа. — Она тоже светится!
— Напряжение просто режет. Какая-то здесь аномалия, все-таки.
— Ана... Что?
— Я его чувствую сам, кстати.
— Да? Интересное дело, а как? Жжется? А где?
— Каппа, хватит бесить же! — Таллео рассвирепел. — Жжется сам знаешь где, если... Чувствую, и все тут. Я волшебник, или кто? Молчать. Так, сетка готова... — Таллео вытащил из мешка пару свитков, развернул и стал бормотать слова. — Ага, вот оно. — Он ткнул пальцем в нужную строчку. — А теперь вообще просто заткнись. Сейчас я буду писать заклинание. Десять минут молчать как могила.
— Типун тебе на язык.
— Сам дурак.
Каппа отошел к стене и присел, прислонившись спиной к холодному камню.
— Главное, успеть прочитать заклинание.
Мальчики стояли у выхода в широкий сливной коридор. Таллео расположил липучку по периметру входа, затем, тревожно поглядывая на рдеющий жезл, бережно развернул золотую сетку. Упругое полотно замерцало спокойно и холодно в рассеянном свете шахт. Таллео стал аккуратно прилаживать сетку, так, чтобы она целиком перекрыла вход в коридор.
— Только бы успеть прочитать заклинание, — бормотал он. — Только бы успеть прочитать заклинание. У меня, Каппа, заклинания короче раз в пять, чем учат, и работают, понятно, лучше. Но все равно ведь, одним словом тут уж никак не отделаешься. А тут дело сложное... Я такого еще не делал.
— А что ты затеял?
— Ты жить хочешь?
— Да!
— Тогда заткнись.
Оставив снизу небольшой уголок, Таллео бросил крепить сетку, развернул свиток и, не переставая поглядывать на жезл, глухим голосом начал читать. Как раз когда он дочитывал последние строки, стержень погас. Таллео произнес последнее слово и схватил стержень.
— Эй! Ты что! — Он уставился на безжизненную железку. — Это что такое!
— А что такое? — переспросил Каппа заинтригованно. — Потухло.
— Эй, а ну! — Таллео осторожно постучал жезлом по камню. Чистый звон рассыпался веселым эхом. — Это что за эпидерсия?
— Слушай, ты ничего не испортил?
— Почему это я должен что-то испортить? — хмыкнул Таллео раздраженно. — И что я мог тут испортить?
— Ну не знаю. Тебе виднее. Или нет?
— Ничего не понимаю! — рассвирепел Таллео.
Он подлез под свободный конец сетки и выскочил в сливной коридор. Каппа просочился за ним. Таллео в злобном недоумении разглядывал потухший стержень и холодную пустоту коридора.
— Ничего не понимаю, — прошипел Таллео. Он внимательно просмотрел текст заклинания и потер переносицу. — Да нет, это все бред какой-то! Причем здесь это ведь. Они исчезли.
— Кто? Мокрые места?
— Да.
— Куда? Высохли?
— Без понятия.
— Ну так пошли скорее посмотрим! Ведь тут еще две Ржавые губки! Может быть, какая-то не заложена.
— Во-первых, заложены все, можешь поверить. Во-вторых, мне это все крайне не нравится.
— Слушай, а может быть они высохли только на время? Может быть, они затаились?
— как сволочи? — Таллео упал на колени и прилепил оставшейся уголок сетки. — Сейчас мы это и выясним. — Он вскочил и подхватил мешок. — За мной.
Мальчики дошагали до первого перекрестка. Здесь Таллео озадаченно остановился и повертел перед глазами жезлом.
— Пусто. Ведь пусто, чтоб им пусто было. Зачем я писал заклинание? К чему весь этот скорбный труд, вообще?
— Слушай, Талле, может быть они и по правде? Догадались, что ты хочешь сотворить с ними пакость. И затаились!
— Затаились, и что?
— И ждут, когда мы отойдем подальше от твоей сетки.
— Каппа, повторяю, это мусор. Ты правда думаешь, что у мусора бывают мозги?
— Ну... А ты, кстати, уверен, что с твоим заклинанием все в порядке?
— Честно говоря, это единственное, в чем я уверен, — хмыкнул Таллео и потер переносицу.
— Ну так что? Давай попробуем отойти?