не забирал.

  — Лет двадцать точно. Их забирать-то нужно раз в пару месяцев. А в нашем климате и того реже, горы почти. Вон в Долине похуже будет. Только здесь дело в другом.

  — То есть? — Кумба обернулся. — Старая крыса?

  — Не то слово. — Таллео сунул Кумбе под нос мерцающий жезл. — Если бы вся эта дребедень работала, горело бы желтым, как минимум.

  — Ага. — Кумба кивнул со зловещим удовлетворением. — Экономит.

  — Неужели нельзя на чем-то другом сэкономить? — Каппа очень осторожно подошел к краю ямы и посмотрел в пыльное море. — По-моему, на таких вещах экономить нельзя. Разве только специально.

  — Я же говорю, измена. — Кумба еще раз кивнул.

  — Замок на грани катастрофы. — Таллео озабоченно посмотрел вниз, в пыльную массу.

  — Сколько оно еще так протянет? — Кумба снова не вытерпел и оглушительно чихнул. — Год? Полгода? — Он поправил колпак, который стал пепельно-серым, вытащил посеревший платочек и утер серый нос.

  — Давайте уходить, — сказал Каппа, прикрываясь рукавом. — Я дышать уже не могу. У меня уже кишки пропылились.

  — Подожди, Каппа... Десять минут погоды не сделают. — Таллео озабоченно посмотрел вверх, в разверстое жерло трубы. — Включать всю эту систему смысла, я думаю, нет. Мастер ведь не станет раз в три месяца спускаться в подвалы, вывозить брикеты?

  — Щас прям, — ухмыльнулся Кумба. — Но и выключать ее тоже нельзя.

  — Выключать тоже нельзя.

  — Слушай, Талле, может быть, тогда ее как-нибудь залепить? Хотя бы на время, пока не поставим новую бочку? А то смотри, что тут делается...

  — Не то слово. Вся эта сволочь уже начинает расползаться по коридорам. Тягу ведь как-то обеспечивать нужно.

  — Ну да, — кивнул Кумба. — Скоро получится, что эта гадина, — он посмотрел вверх, — начнет гонять пыль по Замку просто кругом.

  — Боюсь, это уже началось.

  Таллео чихнул. За ним чихнул Каппа, за ним, зажав нос платочком, Кумба.

  — Замок на грани катастрофы, — повторил Таллео.

  — Что делать? Есть идея?

  — На какое-то время. Поможет, но ненадолго.

  — Но украсть-то успеем?

  — Каппа, не нервничай. Мы тебя понимаем, но на карту поставлены государственные интересы. Принцессу на помойку, понятное дело, выбрасывать никто не будет... Тем более, она лицо тоже в некоторой степени государственное... Просто задача с каждым поворотом все усложняется. Теперь нам и зазнобу твою укради, и Мастеру пакость подсунь, и вот теперь спаси Замок от удушения. Так. Подержите мешок. Не буду же я его ставить тут на все это.

  Каппа и Кумба подхватили мешок. Таллео чуть отпустил завязки и, стараясь не пропускать пыль вовнутрь, стал копаться на ощупь.

  — Ай! — зажмурился он, вздрогнув. — Проволока... Пиявка... Жалко все-таки ту... Липучка... Затычка... Ай! Ежик... Змейка... Тарантул... Горелка... Пакость... Да где же оно... Так, это сковородки... Ай! Кошка, сволочь такая. Давно надо чехол украсть какой-нибудь... Только вот где... Хоть самому бери шей... Блин, веревки вообще не осталось... Да где же она... Ага!

  Таллео вытащил заклинания и обернутый в черную шерсть ребристый цилиндр.

  — Это ершик, — ответил он на пару вопросительных взглядов.

  — Чистить?

  — В некотором, Кумба, смысле. Чистить, но не так как бутылки. Сейчас сам все увидишь.

  Таллео развернул шерсть и спрятал за пазуху. В руках у него оказался темно-золотой металлический стержень, на котором через равные промежутки располагались загадочно мерцающие полупрозрачные диски. Вся штука была пол-локтя в длину и пол-ладони в поперечнике.

  — Эх ты! — восхитился Каппа. — Это же золотой берилл! Где ты его взял, да столько!

  — А что? — заинтересовался Кумба. — Дорого?

  — Этот ершик стоит два таких Замка! Да не в этом дело! Золотой берилл, наверно, самый вообще редкий камень! Даже голубой нефрит не такой редкий, наверно.

  — Ну не знаю. — Таллео развернул заклинания.

  — Где взял? Только не ври, что украл. Золотого берилла сейчас ни у кого нет.

  — Ну у него же есть?

  — Каппа, сколько раз тебе говорить, что я честный вор. Если говорю что украл, значит украл. Хватит бесить, ну пожалуйста. Так. Теперь не мешайте.

  Таллео навел стержень на горловину трубы и начал читать заклинание. Когда жезл разгорелся до сочного изумруда, отчего пыль стала загадочно полупрозрачной, Таллео отвел жезл, передал свиток Кумбе, прищурился и подкинул ершик в трубу.

  Стержень с золотистыми дисками застрял в воздухе точно по центру, нацелившись в середину ямы. Таллео забрал свиток, навел стержень теперь на цилиндрик, начал читать новое заклинание. Цилиндрик начал медленно раскаляться тяжелым янтарным светом. Пыль в помещении стала матово-призрачной. Таллео читал заклинание голосом, который от пыли казался совсем глухим и зловещим. Наконец заклинание кончилось, ребристый цилиндрик погас, но не полностью: в полупрозрачных блюдцах теплился тихий огонь. Таллео спрятал свиток за пазуху.

  — Он что, так и будет висеть? — спросил Каппа обеспокоенно.

  — Целое состояние? — спросил Кумба так же.

  — Да. Пока он висит, будет работать. Поставим бочку, включим Пылесос, заберу... Каппа, не нервничай. Никто его отсюда не заберет. Ну ты прикинь. — Таллео чихнул в яму, утер нос запястьем. — Как его тут забрать?

  — Так же, как ты его и повесил?

  — Каппа, я тебе обещаю, что никто его отсюда не снимет.

  — Это же золотой берилл!

  — Каппа. Ты обещаешь заткнуться, если я тебе подарю такую лепешку?

  — Какую?! Такую?! — Каппа в растерянности уставился на висящий цилиндр.

  — Да. У меня есть одна, с трещиной. В дело уже не годится, а ты из нее напилишь сережек. Будет мой подарок на свадьбу. Принцессе, надеюсь, понравится.

  — Ты... Это ты правда?!

  Таллео засопел.

  — Вот эт-ты гад, — покачал головой Кумба. — Три таких Замка, разделить на семь. Подарок что надо. Сделаешь и мне две сережки.

  — А тебе зачем? Давай мешок...

  — Надо.

  — Каппа, сделай ему две сережки... — Таллео, потеряв силы держаться, ужасно чихнул. — Ты же видел, ему действительно надо.

  — Сделаю, только ты все, обещал!

  — Каппа, не нервничай. Приходи завтра утром, получишь свой золотой берилл.

  — А вечером? После встречи?

  — Каппа!

  — Ладно. Ведь ужас какой.

  — Так, что дальше?

  — Дальше дальше.

  Кумба чихнул, утер нос платочком и пошел в обход ямы. Он старался идти осторожно, но пыль поднималась едкими тучками и добиралась до носа. Таллео подождал, пока Кумба окажется у противоположной арки, медленно и также задирая ноги пошел следом. Затем ту же дорогу проделал Каппа.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату