размерами с блюдца, а тело насквозь прошиб холодный пот. Я так бы и стоял в ступоре, если бы Бенелаиус не схватил меня за руку и не потащил вверх по лестнице со словами:
— Думаю, нам нужно уйти,
Мне не нужно было повторять дважды.
К тому времени, когда мы преодолели путь по скользким мокрым ступенькам, в спешке забыв фонари, я вновь услышал снизу стук костей. Наперекор себе я повернулся и посмотрел вниз.
Это был, разумеется, скелет Фастреда — в броне, шлеме и гнилых ботинках. Серый дневной свет скудно осветил его, но два огня, сверкающие в его пустых глазницах, были видны прекрасно. Я только и мог, что смотреть в эти огни, когда скелет начал подниматься по лестнице. Останки кожаных сапог развалились, когда чудовище одолело несколько ступеней. Я думал, что так и простою здесь вплоть до того момента, когда скелет сожмёт своими кистями мою тонкую шею и начнёт давить, давить, давить до тех пор, пока у меня глаза не начнут вылезать из орбит…
А затем мне отвесили такую затрещину, что оцепенение вмиг прошло.
— Беги! — крикнул Бенелаиус. — Ну!
И я сделал так, как сказал мой хозяин. Я побежал, уже понимая, что ту тварь, которая преследует нас, едва ли можно считать призраком Фастреда. Призрак мы видели прошлым вечером, а сейчас мы имели дело со злым духом, вселившимся в кости Фастреда. Всё же это знание воодушевляло слабо. Мы бежали по топи настолько быстро, насколько это было возможно, пытаясь тем не менее смотреть, куда ступаем. Стоит оступиться и случится катастрофа — скрип костей раздавался ещё ближе, чем прежде.
— Господин, — задыхаясь, выдавил я, — не будет ли… разумным… использовать… заклинание?
Волшебник двигался достаточно быстро для своей комплекции, и меня поразило то, что Бенелаиус ответил мне без малейшей одышки:
— Как ты знаешь, я предпочитать не пользоваться магией, Джаспер.
— У нас… может не быть… этого выбора… господин, — ответил я, чувствуя, как начало колоть бока.
— Ещё немного, — тоже начиная задыхаться, проговорил волшебник. — Обязательно всё делай… как я.
Я что-то утвердительно промычал и продолжил бежать, не осмеливаясь оглянуться. У меня не было ни малейшего понятия, где мы или как далеко до твёрдой почвы, и в правильном ли направлении мы вообще двигались.
Что я знал наверняка, так это то, что злобная тварь не отставала от нас. Наоборот, клацание костей и когтей становилось всё ближе. И тут я почувствовал, как что-то острое прорвало мой плащ, рубашку и кожу под ней.
Меня пронзила боль. Костлявая рука вновь задела мою спину, я едва не упал, когда услышал пронзительный крик Бенелаиуса. Когда я взглянул на него, то увидел, как волшебник упал в болотную грязь.
«Обязательно всё делай как я».
И я тоже нырнул носом в землю, едва успев разминуться с вереницей шипов, пронзивших воздух.
Бенелаиус крикнул, чтобы привлечь внимание шиповика! Смертоносное растение выстрелило дюжинами смертельно-опасных снарядов в нашем направлении. Нам повезло: мы упали вовремя… в отличие от твари, вселившейся в кости Фастреда.
Упав на землю, я тут же откатился в сторону и увидел, как шипы вонзились в чудовище. Иглы пронзили древнюю броню, расщепили хрупкие кости и разбили вдребезги жёлтый, истлевший череп вдребезги: костяное крошево усеяло болото, а шлем рухнул мне под ноги.
В считанные секунды оживший кошмар превратился в кучу костей, грязи и хлама. Большинство останков тут же затянуло болото. Кусок грудной клетки с рёбрами упал на бревно, плававшее в болоте, — древесный ствол начало причудливо кружить в мутной воде. Обломки рёбер торчали подобно поломанным пальцам.
Наконец, я медленно посмотрел на Бенелаиуса — волшебник улыбнулся, приложил палец к губам и сказал так тихо, что я едва услышал:
— Шшшшш…
Мы поднялись, я подхватил шлем. Затем мы медленно удалились на безопасное расстояние от шиповика в сторону дороги. Когда мы отошли на добрую сотню метров от последнего пристанища скелета Фастреда, Бенелаиус обернулся ко мне.
— Что ж, теперь, — вздохнул волшебник, — история Фастреда действительно окончена.
— Лучше поздно, чем никогда, — улыбнулся я. — А что это было? Бродячий дух?
— Думаю, да. Хороший урок для нас: никогда не оставлять открытыми двери в гробницу. Кто знает, что может прийти и позариться на твой труп.
Я мысленно сделал для себя зарубку.
Бенелаиус взглянул на шлем у меня в руках:
— Сувенир на память?
— Думаю, да.
— Хорошая идея… до тех пор, пока нечто, оставшееся от Фастреда, не захочет свою часть обратно.
Я секунду подумал, а затем водрузил шлем на грязевой холм и ни разу не оглянулся назад, пока мы не добрались до твёрдой почвы.
Никогда доселе я не был столь рад видеть Дженкаса со Стаббинсом! Мы отвязали лошадей и поехали обратно к дому Бенелаиуса. Дождь к тому времени стал ещё сильнее.
— Кажется, засухе скоро настанет конец, — подытожил Бенелаиус.
— Если дождь не закончится.
Мой хозяин посмотрел на небо, сделал глубокий вдох и кивнул.
— Не закончится.
Я не стал спрашивать, откуда старый волшебник это узнал, хотя и хотел. Секретами погоды со мной ещё не делились.
— Знаете, а ведь жаль, — произнёс я, — что никто никогда не узнает правду. Вам стоило бы оставить записи для потомков.
— Я предоставлю это тебе, Джаспер. Ты сможешь подобрать верные слова, а пишешь ты не хуже любого иного писца. Запиши, если хочешь, но эта история должна всплыть лишь много лет спустя.
— Линдавару известна вся правда?
— К сожалению, нет. Мне пришлось хранить всё в тайне от вас обоих, чтобы ваши роли… были естественны. Кроме того, вклад Линдавара не только поднимет его в глазах остальных боевых волшебников, но ещё и придаст значимости в собственных глазах.
— Плохо, что вся слава досталась ему, тогда как загадку разгадали-то Вы, — сказал я и хмыкнул. — Вместо того, чтобы стать «консультирующим детективом», Вы прославились как «детектив-волшебник»!
— Я тебя умоляю… — простонал Бенелаиус, а затем весело добавил: — Для меня больше нет нужды в подобных признаниях. Кроме того, зная людскую природу, я уверен, что в будущем даже в таком тихом городке, как Гарс, будут ещё преступления.
Ко времени, когда мы приехали домой, уже шёл настоящий ливень. Я завёл лошадей в стойло, а зайдя в дом, застал Бенелаиуса, подкладывавшего под любопытными взглядами кошек дрова в камин.
— Думаю, добрый огонь прогонит сырость, — прокомментировал волшебник. Он подложил ещё одну деревяшку в ту неведомую кучу, которая, наверное, претендовала на гордое название «пирамиды», и тут конструкция посыпалась из камина, прогнав всех кошек.
Я рассмеялся:
— Ну, если Вы хотя бы подождёте, пока я засуну наши грязные вещи отмокать в воду, я Вам разожгу огонь, хозяин.
Волшебник выпрямился и серьёзно на меня посмотрел.
— Во-первых, тебе не нужно стирать одежду; во-вторых, ты не должен разжигать огонь — я должен