всему городу. Лучше научи меня, куда нужно идти и с кем говорить.

— Этого я и сама не знаю, — сказала Анита, снимая с шеи красивый узорчатый платок. — Когда-то давным-давно его вышивала моя мама на память моему отцу. Потом, перед тем как уйти в лес, отец отдал его мне и сказал: «Помни, дочка, если тебе будет очень трудно, повяжи этот волшебный платок и ступай на окраину любого города. Там всегда найдутся мои друзья. Они узнают тебя по этому запутанному узору. Видишь, как красная нитка затейливо переплетается с зеленой? Это — наши цвета. И люди сделают для тебя все, что в их силах».

— Прекрасно! — воскликнул Димка. — Возьмите этот платок, сеньор Корнелиус, и идите вместо Аниты.

— М-м-да… — с сомнением покачал головой старик. — Вы не найдите, ваша светлость, что это будет весьма подозрительно, если человек почтенного возраста ни с того ни с сего станет прогуливаться с девичьим платком на шее?

— Но поймите: у нас нет другого выхода, — настаивал Димка. — Знаете что? Сделайте вид, что у вас болит горло. Я всегда так делал, когда не хотел идти на урок математики. Это очень просто, Корнелиус, уверяю вас! Нужно только тяжело глотать, закатывая глаза, и время от времени щупать шею. Еще можно слегка постанывать, изображая страдание. Вот так: «О-хо-хо…» — и он показал, как это делается.

— Не знаю, получится ли у меня так убедительно, — повязывая платок, заметил Корнелиус. — Но я постараюсь. А вы ждите меня здесь, я скоро вернусь. Будьте осторожны: малейшая оплошность может стоить нам жизни! — И он решительно направился к выходу.

Глава 13

Друзья и враги

Старый ученый медленно шел по окраине города. На узких пыльных улочках жили и работали те, кто кормил и одевал столицу. Мастерские ремесленников соседствовали с лавками торговцев. Из кузниц доносились звонкие удары молотов по наковальням. Пахло дымом и подгоревшей пищей. Здесь, в предместье столицы, никогда не появлялись люди знатного происхождения. Только изредка среди лохмотьев коренных обитателей мелькали камзолы лакеев королевской знати да форменные галуны солдат генерала Дель Гадо.

Охранников короля привлекали сюда многочисленные трактиры и харчевни, где можно было, пригрозив хозяину пикой, бесплатно опрокинуть в глотку кружку-другую мутно-зеленого вина. Грохоча железом и весело гогоча, солдаты вываливались на улицу, приставали к прохожим, пьяно горланили песни. Даже днем здесь было небезопасно.

Старый Корнелиус уже давно заметил человека в широкополой шляпе, так низко надвинутой на глаза, что из-под нее виднелся лишь хищный крючковатый нос. Человек этот, сильно прихрамывая, шел следом, то останавливаясь, то ускоряя шаг, делая вид, что его очень интересуют выставленные в лавках товары.

Корнелиус поспешно перешел на другую сторону улочки, юркнул в первую попавшуюся лавчонку и, переждав там несколько минут, снова вышел на улицу.

Они столкнулись у дверей: человек в серой шляпе был тут как тут. Сначала он растерялся, но быстро овладел собой, и тонкие губы его растянулись в ехидной улыбке, обнажая желтые, выщербленные зубы:

— Что нужно господину придворному ученому в сих зловонных трущобах? — свистящим шепотом спросил незнакомец, и бесцветные глазки его, как иглы, впились в лицо Корнелиуса.

— Я покупаю желтую серу, — прерывающимся голосом ответил старик и невольно прикоснулся рукой к повязанному горлу. Жест этот был так естествен, что следующий вопрос незнакомца мог показаться простой вежливостью:

— Господин ученый нездоров?

— Ангина, — поморщился Корнелиус, — горло… — «Если сейчас он спросит, кто дал мне этот платок, — подумал старик, — значит, это человек Каспара».

А незнакомец между тем не переставал улыбаться. Только глаза его еще более сузились, а голос прозвучал угрожающе:

— Я полагаю, господину придворному ученому лучше всего было бы лечь в постель, ибо у нашего славного короля Ишака Четвертого есть много отличных лекарей, исцеляющих больное горло пеньковым воротником!

«Шпион!» — догадался Корнелиус, и сердце его захолодело от страха.

— Но я ищу желтую серу по заказу его величества! — крикнул он. — А вы мне мешаете. Я буду жаловаться королю!

— Иди, иди, мудрейший! — злобно прошипел незнакомец. — Жалуйся на старого Фискара! А мы еще поглядим, кому будет хуже. Старый Фискар чует, какую серу ты ищешь в этих местах! — И, резко повернувшись, он заковылял в сторону.

«Попался! — стучало в голове. — Теперь он будет преследовать меня по пятам. Это конец…» — Корнелиус медленно тащился по улице, которой, казалось, не будет конца. Он спиной чувствовал присутствие шпиона, то и дело сворачивал в открытые двери лавок, безнадежно спрашивая: «Не найдется ли у вас желтой серы, хозяин?» — и, неизменно получая отрицательный ответ, понуро выходил на улицу, где в отдалении маячила знакомая серая шляпа.

— Вам нужна сера, господин? — внезапно услышал Корнелиус, и смысл вопроса не сразу дошел до него. Он обернулся: у покосившейся лавки стоял парень в одежде ремесленника. Крепкие руки его были сложены на груди.

— Вам нужна сера? — повторил он. Корнелиус кивнул головой.

— Тогда следуйте за мной, — и парень ловко пролез в узкую щель между двумя соседними лавками. Ученый с трудом протиснулся следом за ним и очутился во дворе старой, потемневшей от времени кузницы. Парень широко распахнул дверь на ржавых кованых петлях и жестом пригласил Корнелиуса войти. Старик перешагнул через порог, и, прежде чем глаза его успели привыкнуть к темноте, дверь сзади со скрипом затворилась.

Он тотчас почувствовал как кто-то невидимый приставил к его груди острие клинка.

— Не двигайтесь, господин! — низким, рокочущим басом сказал человек. — Одно движение, и я проткну вас, как мокрицу!

В дальнем конце кузницы был горн. Там горел огонь. В неровных отсветах пламени Корнелиус разглядел прямо перед собой рослого бородача в фартуке, должно быть кузнеца.

— Дай-ка огня, Ломо, — продолжал бородач, обращаясь к парню, приведшему Корнелиуса. — Сейчас мы посмотрим, что это за птица…

Ломо быстро направился к горну и принялся проворно раздувать меха. Пламя загудело, и в кузнице стало светлее. Не отнимая широкого клинка от груди Корнелиуса, бородач свободной рукой снял с его шеи платок Аниты и поднес к глазам, внимательно изучая узор.

— Где ты взял это, королевский прихвостень? — спросил он. — Отвечай!

Острие тесака кольнуло грудь Корнелиуса.

— У меня болит горло, — прохрипел старик, — вот я и завязал платок… Проклятые убийцы! Делайте свое дело! Больше я вам ничего не скажу… — и он медленно опустился на пол.

— Воды, Ломо! — приказал бородач. — Дай ему воды. Живо!

Пока парень бегал за водой и затем приводил старика в чувство, бородач продолжал рассматривать платок.

— Клянусь всеми святыми, это платок Каспара! — сказал он наконец. — Откуда он у тебя? Отвечай скорее, или я не дам за твою жизнь и ломаного гроша!

Вы читаете Димкина ракета
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату