Сайо еще раз оглядела комнату. Стены, оббитые темно-голубой материей с большими ярко- красными цветами, большое зеркало над туалетным столиком, пара мягких пуфиков, застекленный шкафчик со шкатулками и коробочками и все. 'А где же они хранят свою одежду', - с удивлением подумала девушка.

Наконец, Айоро осталась в одной нижней рубашке. Служанка подошла к стене... и открыла незаметный шкаф, откуда достала свернутый халат небесно-голубого цвета.

- Мне сказали, ты привезла с собой служанку? - спросила опекунша, завязывая пояс.

Сайо встала.

-Да. Симара знает лекарственные травы и умеет лечить многие болезни.

- Это хорошо, - кивнула женщина. - Пойдем вниз. Не будем мешать Низе приводить комнату в порядок.

И хотя Сайо не заметила в спальне никакого беспорядка, она послушно кивнула. Пройдя через столовую, они оказались в просторной гостиной, где Айоро сразу села в мягкое кресло, пригласив девушку последовать ее примеру.

- Я привезла с собой еще и слугу, - осторожно сообщила Сайо.

- Я знаю, - кивнула опекунша. - Махаро мне написала. Уном погиб и у нас освободилось место кучера. Я думаю, мы можем его оставить.

- В Гатомо-фами он работал на конюшне, - сообщила девушка, - Правда, помощником конюха.

- Значит, справиться, - сделал вывод Айоро. - Вусана жаль. Это самый старый наш слуга. Уном был его старшим сыном.

Сайо очень удивилась тому, что такую благородную даму интересуют переживания какого-то простолюдина.

- Что еще может твой слуга? - спросила женщина.

- Я не знаю, - пожала плечами девушка. - Он у нас недавно.

- Вот как! - удивилась опекунша. - Кто его родители? Или Гатомо покупает слуг?

- Что ты, Айоро-ли, - улыбнулась девушка, и пояснила. - Просто, он ничего не помнит о своей жизни.

- Расскажи, - заинтересовалась собеседница.

- Странная история, - хмыкнула она, прослушав рассказ девушки.

- В начале Гатомо-сей посчитал его беглым крестьянином, - продолжала Сайо. - Но ни у кого из соседей не убегал молодой парнишка. Потом он проверил в канцелярии Наместника, не разыскивают ли за преступления против власти Сына Неба человека с такими приметами. Все напрасно.

Айоро задумалась. Потом подошла к маленькому столику и ударила серебряной палочкой по подвешенной металлической пластинке. Через несколько секунд на пороге появилась Низа.

- Найди Махаро и скажи, что я хочу ее видеть.

- Да, госпожа, - поклонилась служанка.

Ждать пришлось не долго.

- Ты звала меня, Айоро-ли?

- Да. Где слуга Сайо-ли? Кажется, Алекс.

- Он со старым Вусаном ремонтирует забор, - ответила управительница. - Старик проплакал всю ночь. А утром попросил тележку, пару лопат и помощника. Привез глины и сейчас они вдвоем мешают раствор.

- Почему ты ему разрешила? - нахмурилась Айоро.

- Вусан сам напросился, - возразила управительница. - Сказал, что за работой горе забывается быстрее.

- Тогда, пусть работают, - кивнула госпожа.

- Я еще нужна, Айоро-ли? - спросила Махаро.

- Нет. Благодарю. Можешь идти.

Когда управительница мягко прикрыла дверь, Айоро откинулась на спинку кресла и потянулась:

- Во дворце я никогда не высыпаюсь.

- Может быть, тебе лучше отдохнуть? - заботливо предложила Сайо.

- После обеда, - возразила женщина. - Со слугой определились, будем думать о твоей судьбе. Ты, безусловно, умная и начитанная девушка, но я решила определить тебя на учебу.

- Как скажешь, госпожа, - сидевшая на самом краешке кресла Сайо поклонилась.

- Моя подруга, госпожа Юто Дзимо содержит школу для девочек знатных родов. Читать, писать, считать и прочее ты умеешь. Значит, тебе надо научиться, прежде всего, общению.

- Что это значит, Айоро-ли? - спросила девушка.

- Будешь учиться петь, танцевать, играть на каком-нибудь музыкальном инструменте. Научишься быть интересной в беседе, - пояснила госпожа. - Рано или поздно мне придется представить тебя ко двору. А там лучше появляться во всеоружии.

Вы читаете Оскал Фортуны
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату