- Моя госпожа, - замялась служанка. - Переписчик Матай спрашивает, когда ты сможешь его выслушать.

- А у него есть, что мне сказать? - развеселилась Айоро.

- Он очень просит.

- Скажи, вот выпьем чаю, и я его выслушаю, - пожала плечами женщина, удивленно переглянувшись с воспитанницей.

- Очевидно, хочет что-то попросить, - предположила та.

Робко войдя в комнату, Матай упал на колени и ткнулся лбом в пол.

Женщины переглянулись. На губах Айоро заиграла улыбка.

- Говори! - разрешила она.

- Моя госпожа, я прошу отпустить меня, - пробормотал слуга, не поднимая головы. - И еще, я хочу жениться.

- Куда отпустить? - не поняла хозяйка.

Матай поднял голову.

- Меня зовут в мастерскую. Я ведь сапожник по первому ремеслу. Вот, хозяин и зовет меня. Отпусти, госпожа! А если надо книги переплести, я приду. Только позови.

- Тебе здесь плохо? - нахмурилась Айоро.

Матай вновь ткнулся лбом в пол.

- Что ты, добрая госпожа! Я счастлив, служить тебе и твоему уважаемому супругу!

- Тогда, почему ты уходишь? - продолжала расспрашивать женщина.

- Хозяин зовет меня с женой, - не поднимая глаз, ответил слуга. - Там и детишки пойдут.

- А жена есть? - поинтересовалась Айоро.

- У тебя прошу, госпожа, - ответил Матай.

- У меня? - по настоящему удивилась хозяйка.

- Она из твоего дома, - слуга вновь опустил голову.

- Кто же это? - Айоро подалась вперед. - Неужели Симара?

- Ция, моя госпожа, - пробормотал переплетчик.

Благородные женщины переглянулись.

- Ты хочешь взять в жены мою служанку? - нахмурившись, уточнила Сайо.

-Да, моя госпожа, - без колебания ответил Матай. - Я готов назвать ее своей женой перед лицом Вечного Неба, обители тысячи богов!

Аойро откинулась на спинку кресла и с усмешкой взглянула на воспитанницу.

- И Ция согласна? - спросила та.

- Конечно, моя госпожа, Сайо-ли, - приподнялся слуга. - Она за дверью ждет решения своей судьбы.

- Зови! - опекунша, отчего то пришла в хорошее настроение.

Едва войдя в комнату, Ция с грохотом рухнула на колени и на четвереньках поползла к госпожам.

- Ты хочешь стать женой Матая? - спросила Айоро, легонько стукнув туфелькой об пол.

Служанка остановилась.

- Очень моя добрая госпожа! Я хочу семью, детей, дом, счастья! Разреши мне выйти за него замуж, о Айоро-ли!

Опекунша как-то очень не по-доброму взглянула на воспитанницу.

- Ты прислуживаешь госпоже Сайо-ли. Проси ее.

Мия еще сильнее заплакала.

- Добрая, добрая госпожа Сайо! Отпусти свою рабу! Я хочу семью, я хочу детей! Мы с Матаем будем всю жизнь молить за тебя Вечные Небеса!

'Только месяц назад, так же плакала и умоляла взять в услужение, - с раздражением подумала Сайо. - И вот собирается уйти! Верно, говорят, что простолюдины не знают благодарности!' Вдруг, она вспомнила две фигуры на скамье возле людской, радостный смех Алекса. Отлучки Ции по вечерам. Девушка бросила взгляд на Матая. Слуга, затаив дыхание, ждал ее слов. Где-то в глубине души зашевелилось странное чувство понимания. Мило улыбнувшись, Сайо сказала:

- Если моя госпожа Айоро не возражает, можешь идти со своим женихом куда хочешь.

В глазах переплетчика вспыхнуло такое неприкрытое разочарование, что девушка с трудом удержалась от улыбки.

- Вы слышали, что сказала госпожа? - сухо спросила Айоро. - Идите. Я поговорю с господином.

Едва за счастливыми влюбленными закрылась дверь, опекунша строго спросила:

Вы читаете Оскал Фортуны
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату