смеющихся разбойников. Простолюдины, сидели держась за животы и ржали как лошади.

- Тихо! - прервал общее веселье Носо. - А скажи, девочка, этот благородный господин Куриво, случайно не признавался тебе в любви? Или может быть, ты уже с ним того? А?

Сайо густо покраснела.

- Он сказал, что поклялся доставить меня своей госпоже чистой и невинной.

- Заказ, - уверенно сказал любопытный разбойник.

- Скорее всего, из-за границы, - согласился другой. - От южных варваров. На девственницу из благородной семьи.

- С зелеными глазами, - кивнул Носо, пристально глядя на нее.

Сайо побледнела. (Спасибо госпоже Розе!)

- Что это значит? - пролепетала она самым испуганным голосом.

- Это значит, какой-то южный владыка захотел пополнить свой гарем красивой девственницей тонганкой с зелеными глазами. А твой господин Куриво профессиональный похититель женщин, да и жулик к тому же.

- Так значит, то письмо... - 'слезы, где вы?'

Сайо всхлипнула и часто-часто заморгала.

- Значит моя мама...

Разбойники снова захохотали.

- А где же сейчас твой спаситель? - глумливо спросил молодой разбойник с кривым носом.

- Он ушел, чтобы достать мне документы и узнать про ближайший караван на север...

Девушка разрыдалась.

- Не плачь, глупая! - Носо хлопнул ее по плечу так, что Сайо едва не опрокинулась на спину. Я не стану тебя продавать в варварский гарем.

- Правда, мой господин?! - удивленно обрадовалась девушка. - Возьми все деньги, и отпустим меня. Я о вас никому скажу.

Разбойники вновь захохотали. Кто-то из них сунул ей в руки кусок лепешки.

- Насмешила, девчонка.

Сайо смотрела на хохочущего Носо и в ее душе закипал гнев пополам с отчаяньем.

- Куда ты пойдешь, глупая? - спросил он, внезапно становясь серьезным.

- К господам Айоро, - пролепетала девушка.

- А за чем ты им нужна? - скривился разбойник. - Воровка!

- Я не...

- Этот Куриов ловкий малый, - заметил один из разбойников, ранее не вступавший в разговор. - И денежки огреб и девчонку к себе привязал.

- Ты Айоро не дочь, - со значением сказал Носо. - Плевать они на тебя хотели. Сколько ты у них украла?

- Не знаю. Не считала.

- Тебя уже объявили воровкой. И, единственное, что ждет тебя у Айоро это смерть. Ты опозорила семью Первого всадника.

Сайо ошарашено молчала. Она и не знала, что ее торопливый бред будет воспринят разбойниками так серьезно.

- Если ты, девочка не хочешь стать дешевой подстилкой для всякого отребья, - Носо бросил презрительный взгляд на простолюдинов. - Слушайся меня. Я найду тебе щедрого и богатого господина. А уж дальше все будет зависеть от тебя. Ясно?

- Ясно, - вздохнула девушка, откусывая лепешку.

- Не бойся, никто тебя не тронет, - продолжал Носо, поднимаясь на ноги. - Красивые благородные девственницы стоят гораздо дороже.

- Мой господин, - несмело обратился к предводителю простолюдин. - А откуда Куриво узнал, про пещеру?

Воин вопросительно взглянул на Сайо. Та пожала плечами.

- Я не знаю, Носо-сей.

Разбойник посмотрел на мешок с серебром, потом на небо.

- Микато-сей, - сказал он мрачному разбойнику с густой черной бородой. - Возьми Хруща и идите к пещере. Узнайте, кто те воины и что им там нужно.

Воин поднялся.

- А мы пойдем к Кулаку. Теперь у нас есть чем заплатить за постой.

Разбойники радостно загомонили.

Вы читаете Оскал Фортуны
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату