Скромно стоявший в сторонке купец откровенно посмеивался над недовольно мотавшим длинными ушами ослом и тяжело дышавшим молодым человеком.

- Догнали все-таки, - улыбнулся он в бороду. - Деньги давай.

Морщась от боли в отбитой заднице, Сайо слезла с ослика и протянула Кансаю оговоренную сумму. Сложив медяки в кошелек тот сразу потерял к ним интерес. Тем более что благородные воины, наконец, наговорились, и караван тронулся дальше.

Один из охранников что-то спросил у купца, гляда на девушку. Тот с поклоном пояснил. Воин подъехал ближе. Алекс с Сайо поклонились.

- Держитесь ближе, - проговорил он, пристально разглядывая их. - Разбойники любят нападать на отставших.

Девушка подумала, что ратник спросит документы, но тот ударил коня плетью и поехал в голову каравана.

В полдень повозки остановились. Возчики стали разводить костер. Алекс и Сайо устроились поодаль, выложив на разложенный плащ снедь. Караванщики насыщались, не обращая на них никакого внимания. С аппетитом обгладывая куриную ножку, девушка с подумала: 'Вот с такими попутчиками ехать одно удовольствие'.

Глава V

Как теряют авторитет

Принц Септимус:

- Помните, у капитана Шекспира страшная репутация

***

Матрос (после драки):

- Что с вами, капитан?

Капитан Шекспир:

- Моя репутация...

Матрос:

-Все в порядке кэп. Мы всегда знали, что вы голубок!

Из к/ф 'Звездная пыль'

Сегун Канаго по праву гордился своим парком. Конечно, он уступал Небесным Аллеям Тонго или Садам снов Рокидо-сегу, но в младших сегунатах равных им не было. Растения, привезенные из разных концов страны и, доставленные из-за границы росли здесь под бдительным присмотром целой армии садовников.

Парк издавна считался любимым местом прогулок придворных и гостей замка. Зимой число желающих любоваться экзотическими растениями и вечнозелеными кустарниками значительно сокращалось. Тем более в такой хмурый и промозглый день как сегодня, когда из низко висящих облаков то и дело начинал сыпать мелкий холодный дождь, готовый вот-вот перейти в снег.

Тем не менее, Чубсо терпеливо ходил по беседке, то и дело, ежась от холода и поправляя меховую шапку. Лоза, обвивавшая легкие стены потемнела от влаги, ее голые веточки стучали под ветром, еще сильнее раздражая и без того обозленного чиновника.

Среди вечно зеленых кустов мелькнула фигура в плаще. Старший дознаватель остановился и досадливо крякнул.

Сабуро вбежала под крышу и сбросила с головы капюшон.

- Я не влюбленный юноша! - грозно проговорил Чубсо. - И ты не предмет страсти, что бы я ждал тебя так долго!

- Прости, мой господин, - низко поклонилась девушка. - Но, ты сам приказал прийти тайно, а я никак не могла отделаться от Шико Тауцо. Кажется, моя мать нарочно заставляет ее за мной шпионить.

- Прошло уже столько дней, а от тебя ни слуху, ни духу, - напомнил чиновник. - Так ты помогаешь своему отцу Сабуро-ли?

- Но я не знаю, что тебе сказать, мой господин, - пролепетала девушка, пряча глаза. - Я не слышала ничего нового о побеге Сайо. Так, пустая болтовня.

- Совсем ничего?

- Только новые слухи.

- Расскажи.

Фанико Тойо в галерее вчера говорила, что ее отец считает, будто Сайо убили, а поиски устроены только для отвода глаз, - сказала Сабуро, опустив глаза.

- Кто же ее убил? - усмехнулся чиновник.

- Ты, мой господин, - испуганно пискнула девушка.

- Я?! - вскинул брови Чубсо. - Это еще за чем?

- Может и не ты, а кто-то из Тайного Ока Сына Неба.

- Вот как, - покачал головой старший дознаватель. - И за чем?

- Чтобы обвинить в халатности соратников сегуна и...Получить еще больше власти. прости, мой господин, это Тойо так сказала.

- Чушь, - поморщился Чубсо. - Я лишь хотел предать девчонку суду Сына Неба.

- Да живет он десять тысяч раз по десять тысяч лет, - благоговейно проговорила Сабуро.

Вы читаете Оскал Фортуны
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату