разжимаются, тянутся вперед.

Ты… - Вязкая сонная волна вздымается мед ленно и неотвратимо, ползет к берегу, ощетинясь скрюченными руками. Тьма припадает к пунцовым цветам, черным снегом кружится пепел, шипят, умирая, дождевые струи, а волна растет, раздувает ся, как шея песчаной змеи. В слизистой толще про ступают темные сгустки, плывут кверху, оборачива ются все тем же лицом, зовущим, чудовищным, не избежным.

Зеленое озеро гигантским слизнем взбирается на расцветший пепел, мертвая зелень встречает живую кровь. Шипение переходит в рев, кто-то кричит от нестерпимой боли, и эхо повторяет: «Стой!»

- Стой! - Из багрового жара вырываются быстрые тени.

- Стой! - Когтистые лапы бьют студенистую тварь, по черной шкуре стекают алые капли.

- Стой! - Многоликий шепчущий холм дергается и отползает, становясь волной, растекаясь озерной гладью. Ненавистные лица уходят в зеркальную глубь, тонут, расплываются, сливаются с лунным льдом, шепот становится неразборчивым, мешается с треском свечей, с горячим дыханьем.

- Спишь?

Первородный! Здесь, с ней… Как и обещал… Они вместе, и зло истает, отступит передкровью Кабиоховой.

- Ну, - смеется любимый, - спишь как сурок, а говорила, мы все умрем.

Никого! Только белые гвоздики в вазах, любовь и утро. И жизнь.

- Первородный пришел. К недостойной…

- К кому же еще? - Голубые глаза обдают весенним счастьем. - Ты вчера на прощание такого напророчила… Если б не дела, я бы всю ночь протрясся от страха. Клянусь тебе…

- Я, - крови нет ни на рубашке, ни на простынях, - я уснула… Мне снился спящий в зеленом озере и пепел…

- Бывает и хуже. - Рука любимого ложится на волосы, лаская, скользит по щеке. - Пожелай мне удачи, и можешь спать дальше.

- Пусть твои цветы созовут пчел удачи, - остановить этот миг, замереть, застыть навсегда, - и пусть сомнения твои унесут реки.

- Так и будет. - В глазах любимого сверкнула молния. - Клянусь Истинными богами, а ты сиди тихо как мышонок и жди.

- Когда к недостойной вернется счастье?

- Не знаю, - тень печали затмила радость и унесла смех, - три дня я проторчу в суде, а по ночам придется возиться с делами.

- Первородный хотел, чтобы Мэллит… Мела-ния выходила к ужину.

- И хочу, - искры в дорогих глазах зажигают в сердце костер, - но суд и смерть - это не для женщин. Будь Матильда здесь, я б ее тоже никуда не пустил.

Мэллит кивнула и улыбнулась, хотя свечи померкли и гвоздики потемнели от печали.

- Ничтожная будет ждать три дня.

- Дольше. - Губы любимого коснулись руки недостойной. - От твари, которую мы судим, просто так не избавишься. Три дня и еще четыре, а потом мы с тобой поговорим. Нам ведь есть, о чем поговорить?

- Первородный любит свою Мэллицу?

- Конечно. - Любимый недоволен, ему не нравится, когда она спрашивает об очевидном, но женское сердце не похоже на мужское, ему нужно не одно слово навсегда, а сотня сотен в каждую встречу.

Глава 3. РАКАНА (Б. ОЛЛАРИЯ)

400 год К. С. 16-й день Зимних Скал

1

Вокруг вот уже месяц как ставшего Гальтарским дворца горели костры. Двор кипел мундирами и судейскими мантиями, а вот соседние дома ослепли - цивильный комендант запретил открывать ставни. Дикон до такого б не додумался, значит, кто-то подсказал.

- Господин Первый маршал, - молодой цивиль-ник был учтив и курнос, - прошу вас свернуть к подъезду Святого Алана.

- Святого Алана? - переспросил Иноходец. - Куда это?

- Бывший Марагонский, - охотно пояснил офицерик, - от него как раз курьер отъезжает.

- Я понял. - В войне названий и имен Альдо поверг врагов в пух и прах, остались сущие пустяки вроде Кэналлийского моста. - Жильбер, поворачиваем.

Сэц-Ариж выразительно пожал плечами и направил гнедого Изверга к ощетинившейся пиками арке, Дракко без понуканий двинулся следом. Днем дороги короче, а стук подков тише, днем видишь только то, что есть, и кто виноват, если ночные кошмары и те приятней яви?

- Господин Первый маршал, - еще один офицер молодцевато отдал честь, - теньент Родстер к вашим услугам. Цивильный комендант приказал открыть для членов Высокого Суда Бронзовый кабинет. Там горит камин и поданы напитки, но, боюсь, времени на отдых не осталось.

- Хорошо. Его Величество уже прибыл?

- Только что, - сообщил Родстер и заученно добавил: - Но герцог Окделл и полковник Нокс здесь с раннего утра.

- Доброе утро, Монсеньор!

Кракл в не успевшем обмяться зеленом одеянии с массивной цепью на шее вызывал, мягко говоря, недоумение. Раньше головы законников украшали невысокие колпаки с пряжками, сейчас на судейских нацепили венки из туи. Сюзерен как мог переделывал сегодня в позавчера.

- Доброе утро, барон. Вижу, вы наготове.

- Трудное дело, - гуэций многозначительно тронул облепленный печатями мешок для бумаг, - но для юриста чем сложнее процесс, тем почетнее его выиграть.

- А разве его можно проиграть? - невольно скривился Робер. - Простите, не совсем здоров.

- Мои соболезнования. - Кракл остался все тем же извлеченным из-под дорских обломков холуем. - Нет, герцог, в победе я не сомневаюсь, меня беспокоит зазор между древними кодексами и современным правом. Если защита ударит туда, Феншо придется тяжело.

- Я плохо знаю судейский мир, - венок над косыми глазами напоминал о ярмарочных фиглярах, - что представляет собой защитник?

- Мэтр Инголс очень опытен, - значительно произнес Кракл, - и очень хитер. Государь, назначив обвиняемому защитника, чего в старину не бывало, невольно указал на противоречия между кодексом Доминика и позднейшими законами. Боюсь, мэтр Инголс принял указание Его Величества использовать для защиты герцога Алва все возможности слишком буквально.

- Вам следовало сказать об этом раньше, - буркнул Робер, прикидывая, с какой стороны обойти увенчанного туей подлеца.

- Я предупреждал государя. - Один глаз гуэ-ция взмыл к небесам, второй вперился в Иноходца. - Его Величество ответил, что чем безнадежнее дело, тем больше прав должно быть у подсудимого. Справедливость и великодушие государя не знают границ, его слова следует выбить на фронтоне этого дворца.

- Так выбейте, - не выдержал Робер. Адвокат не может выиграть процесс, но он может затянуть. Создатель, Леворукий, кто-нибудь, пусть этот Инголс протянет до письма Савиньяка!

- Я сегодня же вызову мастеров, - заверил Кракл, - мы сохраним слова Его Величества для потомков.

Здоровенные часы, которым угловой вестибюль был обязан вторым именем, глухо щелкнули, возвещая о своих намерениях.

- Монсеньор, - заторопился Кракл, - нам пора. Вы не забыли? Высокие Судьи входят и выхо дят через Гальтарские двери.

Эпинэ кивнул и пошел сквозь часовой звон за выскочившим откуда-то судебным приставом. Спасибо «приятелям» Марианны - можно засыпать на ходу, корчить любые рожи и огрызаться, незалеченная рана спишет все. Явится ли Капуль-Гизайль на суд? Приглашение ему послали, должен прийти.

- При входе ступеньки, - прошелестело сбоку, - четыре.

- Благодарю.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату