Ричард не был уверен, получилось ли у него снять с неё ошейник вовремя. По крайней мере, он знал, что сейчас она ещё была не в себе.

— Да, всё хорошо. Я слушаю. Стерильное поле. Я понял. Теперь просто расслабься, пока мы не доставим тебя в такое место, где ты смогла бы отдохнуть. Тогда ты сможешь мне всё это объяснить. Теперь ты в безопасности.

Ричард встал, Кара и Бердина помогли Никки подняться.

— Ей нужно тихое место, где она сможет отдохнуть, — сказал он им.

Бердина обхватила Никки за талию.

— Я прослежу за этим, Лорд Рал.

Уже давно он не слышал, чтоб его называли «Лорд Рал». Неожиданно его сразила мысль, что Натан мог немного обидеться из-за того, что так внезапно был смещён со своей должности. Это было не первый раз, когда он был вынужден служить Лордом Ралом, защитником уз, только для того, чтобы Ричард вернулся и восстановил свой титул.

Прежде, чем он смог хорошенько об этом подумать, он услышал странный шум. Это было похоже на какой-то треск, возможно, на горение, сопровождаемое ударом. Как только мужчины вокруг расступились, чтобы пропустить Ричарда и Никки, он увидел, что к ним что-то приближается.

Взглянув во второй раз, Ричард не был уверен, что он увидел. Это походило на солдата Внутренней Гвардии, но с другой стороны и не походило. Униформа выглядела как-то нечётко.

Генерал Тримак, занятый помощью Ричарду, вытянул руку, отодвигая некоторых из его людей назад с дороги, чтобы позволить Ричарду пройти. Ричард, тем не менее, остановился. Он смотрел на солдата, неподалёку пробивающегося сквозь побоище.

У этого человека не было лица.

Первая мысль, которая пришла ему в голову, была, что возможно мужчина был ужасно обожжён, так что его лицо расплавилось.

Но его униформа не была повреждена, и его кожа вовсе не выглядела обожжённой или покрытой волдырями. Вместо этого она была гладкой и выглядящей вполне здоровой. По его походке не было похоже, что он был травмирован.

Но лица у него не было.

Там, где должны были находиться глаза, были только небольшие углубления в гладкой коже, и выше них намёк на надбровные дуги. Там, где должен был находиться нос, было только небольшое, вертикальное возвышение, лёгкий намёк на нос.

Рта не было вообще. Он выглядел, будто его лицо сделано из глины, но ещё не особо оформлено. Его руки тоже были недоделаны. Он не имел отдельных пальцев, кроме большого. Руки больше походили на рукавицы из плоти.

Его вид был настолько пугающим, что сразу становилось страшно смотреть.

Солдат Внутренней Гвардии, помогая раненному и видя только подобие гвардейской униформы, приближающееся сзади со стороны, выпрямился. Он немного повернулся, поднимая руку, будто прося, чтобы человек, которого он наблюдал периферийным зрением, остановился. Безликий человек подошел и коснулся руки солдата.

Лицо и руки солдата, почернели и потрескались, словно очень высокая температура мгновенно сделала его плоть хрупкой и покрывшейся чёрной коркой.

У него даже не было времени, чтобы закричать прежде, чем он обуглился до неузнаваемости. Он упал, ударившись о землю — это и было тем шумом, который слышал Ричард за мгновение до этого.

Внешний вид безликого человека стал более чётким. Его нос обозначился определённее. Он теперь имел намёк на прорезь для рта. Казалось, словно он вытянул очертания из жизни, которую он только что забрал.

В то же мгновение другие солдаты Внутренней Гвардии выступили перед приближающейся угрозой.

Безликий человек коснулся их, проходя через их защитную линию. Их лица также немедленно смялись в чёрные, сожжённые складки, которые больше даже не выглядели человеческими, и они безжизненно обрушились на землю.

— Зверь, — сказала Никки, находившаяся возле Ричарда. Он помогал держать её. Её рука была вокруг его плеча.

— Зверь, — снова прошептала она, немного громче, на случай, если он не услышал её в первый раз. — Твой дар вернулся. Зверь может найти тебя.

Генерал Тримак уже вёл полдюжины солдат к новой угрозе. Эта угроза продолжала надвигаться на Ричарда с абсолютным безразличием к мужчинам, мчащимся ему на встречу.

Генерал Тримак взревел от напряжения, мощно замахнувшись и со свистом опуская свой меч на приближающуюся угрозу. Человек не предпринимал никаких попыток уклониться от удара.

Меч вошёл ему в плечо на добрый фут, прямо около шеи, почти отрубая плечо от тела. Такая рана остановила бы любого. Любого живого.

Генерал, всё ещё не отпускавший мечь, мгновенно превратился в сморщенную, обугленную, потрескавшуюся кровавую массу, которая начала осыпаться. Генерал Тримак обрушился на землю, не успев даже вздрогнуть или закричать. За исключением униформы, его тело было неузнаваемо.

Безликий человек, чьё тело было всё ещё глубоко расколото мечом генерала, даже не споткнулся. Его лицо получило ещё более чёткие очертания. Теперь были заметны зачатки глаз, глядящих из углублений. На щеке появился намёк шрама, подобный тому, что был у генерала Тримака.

Лезвие меча, в том месте, где оно вошло в человека, начало дымиться, раскалившись добела, как будто его только что вынули из кузнечного горна; затем оба его конца повисли, расплавившись надвое и выпадая из его груди. Остриё ударилось о пол, за его спиной, а эфес меча упал и один раз подпрыгнул, шипя и дымя на ближайшее тело.

Солдаты бросились со всех направлений, чтобы остановить приближающуюся угрозу.

— Назад! — завопил Ричард. — Всем! Всем вернуться!

Одна из Морд-Сид обрушила свой Эйджил на нижнюю часть шеи человека. Она тут же опрокинулась, задымившись и превратившись в почерневший, обугленный труп.

То, что было только намёком на волосы зверя, превратилось в белокурые пряди, какие были у неё мгновение назад.

Наконец все остановились и затем побежали в обратном направлении, пытаясь окружить угрозу, в то же время, оставаясь вне пределов досягаемости.

Ричард схватил арбалет у соседнего солдата Внутренней Гвардии. Оружие уже было заряжено одной из смертельных стрел с красным оперением, которые Натан нашёл для них.

Как только человек с проявляющимся лицом целеустремлённо направился к нему, Ричард поднял арбалет и нажал на спуск.

Красно-оперённый болт врезался в центр груди. Человеко-зверь остановился. Его гладкая кожа начала чернеть и рассыпаться точно так же, как у людей, к которым он прикасался. Колени подогнулись, и зверь свалился дымящейся кучей, выглядя абсолютно так же, как те люди, которых он убил.

Однако, в отличие от других, он продолжал тлеть. Огня не было, но всё это, включая униформу, которая, как Ричард мог теперь видеть, не была фактически униформой из ткани, кожи, и брони, а являлась частью самого зверя, таяло и пузырилось.

Распадающаяся масса начала сгущаться в чернеющую материю. В то время, как все стояли ошеломленные и наблюдали, — это горело без пламени, высыхая, трескаясь и извиваясь, пока не остался один пепел.

— Ты использовал свой дар, — сказала Никки, её голова опустилась. — Он нашёл тебя.

Ричард кивнул.

— Бердина, пожалуйста, отведи Никки куда-нибудь, где она смогла бы немного отдохнуть.

Ричард надеялся, что она сможет выздороветь, что с ней всё будет в порядке. Он не просто заботился о ней, он нуждался в ней. Эди сказала, что Никки была его единственной надеждой.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату