канадский катер и открыли огонь. Канадцы ответили.

Свист пуль и грохот автоматов становились громче. В переплетении надстроек «Каюги» появились дыры. Чавкающие и визжащие удары пуль слились в шум свинцового ливня.

Римо и Чиун стояли на качающемся носу и смотрели.

Вокруг них свистели пули. Время от времени они отводили головы, пригибались или просто отступали в сторону, как мальчишки, уклоняющиеся от снежков. Для них летящий свинец и был не быстрее снежков.

– Вы бы, герои, помогли! – перекрыл канонаду голос Сэнди.

Римо покачал головой.

– Мы с винтовками не работаем.

– И мы не из вашего военного флота, – добавил Чиун.

– Мы защищаем жизнь американских граждан! Вы же американцы!

– Оскорбления вам не помогут, – строго ответил Чиун.

Поскольку град пуль продолжался, он решил подбодрить моряков.

– Сокрушите этих безбожных канадцев во имя вашего императора!

– Может, нам все-таки стоит вмешаться? – спросил Римо, уклоняясь от стаи девятимиллиметровых пуль.

Чиун с сомнением поморщился.

– Безбожники потерпят поражение.

– Откуда ты знаешь?

– Их гораздо меньше, – фыркнул Чиун.

– Зато у канадцев оружие мощнее.

– Их противники – это люди, которые едят много рыбы. У них больше мозгов.

– Неплохая мысль. Но, может, нам следует нырнуть и пустить на дно парочку катеров? Во имя Древней Доблести.

– Можешь, если хочешь.

– Не хочу.

– Тогда не надо.

Римо нахмурился.

– Может быть, у меня есть мысль получше.

Отыскав Сэнди, которая в минуту затишья что-то говорила своему экипажу, Римо сказал:

– Давай поближе к одному из этих катеров. Мы сейчас возьмем его на абордаж.

– Нам корму отстрелят к чертовой матери.

У Сэнди в руках была винтовка с оптическим прицелом. Она направила ее на канадца, который поводил винтовкой из стороны в сторону, поджидая верный момент для выстрела. Высунув язык, Сэнди плавно нажала на спусковой крючок.

Моряк взбросил винтовку вверх и схватился за бок. Винтовка сделала два полных оборота и тяжелым прикладом ударила его по голове. Моряк упал в воду и скрылся с глаз.

– Неплохой выстрел, – небрежно заметил Римо.

– Для поддержания формы я отстреливала головки чайкам и цыплятам мамочки Кэри, – объяснила Сэнди, передергивая затвор винтовки.

– А почему не потопить их артиллерийским огнем?

– Это не интересно.

– Наверное, – ответил Римо, решив, что все же, может быть, придется лезть в воду в конце концов.

Именно в этот момент с серого от порохового дыма неба спикировал первый реактивный «Фалькон» береговой охраны.

– Они вооружены? – спросил Римо у Сэнди.

Сэнди, целившаяся в канадского сержанта, подняла глаза и ответила:

– Нет. Но кенаки этого не знают.

Самолеты снизились и прошли на бреющем. Канадцы отреагировали немедленно. В сторону быстро летящих самолетов вытянулись шпалеры огня. Это был чисто рефлекторный поступок – когда пули вылетали из стволов, грохот самолетов уже стихал вдали.

Но этого отвлечения хватило для перемены хода боя.

Перенеся внимание на серое холодное небо в ожидании второго налета, канадцы оказались легкой мишенью для лоскутной армады.

– Смерть рыбным спекулянтам! – воскликнул Чиун, гневно потрясая кулаком в воздухе.

Американские рыбаки влезли на мачты и стали стрелять из вороньих гнезд. Более высокая огневая позиция оказалась выгоднее, и канадцы стали падать под беспощадным огнем. На смену из-под палубы выскакивали другие, подбирая упавшее оружие, но их тоже легко находили пули.

– Мы побеждаем! – хрипло завопила Сэнди.

– Ты хочешь сказать, они побеждают, – поправил ее Римо.

– Мы. То есть они. Мы же все американцы, черт возьми!

В конце концов капитанам канадских катеров пришлось выбросить белый флаг.

Увидев это, Чиун выкрикнул:

– Вперед! Смерть этим убийцам-рыботорговцам!

– Но они же выбросили белый флаг, – возразил Римо.

Чиун медленно и сурово покачал головой:

– Нет. Это белый флаг смерти. Ибо тот, кто сдается, заслуживает смерти.

А Сэнди уже орала в громкоговоритель:

– Внимание! Всем, кто меня слышит! Говорит катер береговой охраны Соединенных Штатов «Каюга». Приказываю всем канадским кораблям немедленно сложить оружие и подготовить корабли к сдаче. Всем остальным – прекратить огонь и отойти назад. Это операция береговой охраны.

Ответил суровый и низкий голос:

– Говорит капитан «Сицилийской мести» Сирио Теставерде. Здесь я говорю, кому что делать. И я говорю, что эти чертовы кенаки – мои пленники.

– А тогда вы все – пленники береговой охраны! – предупредила его Сэнди.

Наступило молчание.

– Вот что я тебе скажу. Этих бесхребетных можешь забрать. Мы пойдем на север мстить за Томаззо.

– Кто такой Томаззо? – поинтересовался Римо.

Сэнди пожала плечами.

– Я запрещаю вам идти дальше в канадские территориальные воды! – заорала она так сильно, что стоявший рядом с ней Чиун закрыл ладонями свои нежные уши.

– Матери своей запрещай. Мы идем на север.

И рыболовная флотилия быстро рассеялась во всех направлениях. Они уходили от центра битвы, оставив там канадские катера и «Каюгу». Один из катеров попытался улизнуть вместе с рыбацкими судами, но три выстрела с трех сторон охладили его пыл к бегству.

Сэнди осмотрелась вокруг.

– Черт бы их побрал. Где же наше подкрепление?

Вы читаете Белая вода
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату