– Мой отец непреклонен. Вы же слышали – на карту поставлено будущее «Фэмили Финг фармасевтиклз».

С помощью системы дистанционного управления Фосдик изменил настройку телекамеры, и на экране монитора появилось снятое крупным планом лицо подопытной. Жмурясь от наслаждения, она отрывалась от питательной трубки лишь для того, чтобы рыгнуть.

Стерновски не был дипломированным медиком, однако знал: чтобы высосать через двухсантиметровую трубку довольно густое арахисовое масло, требуется приложить немалые усилия. Окра совершала этот подвиг, не прибегая к помощи насоса. По подсчетам Фосдика, на погонный ярд трубки приходилось 3420 калорий питательных веществ, в том числе 2300 калорий жира. Учитывая всасывающую способность Окры, получалось, что она за десять – двенадцать минут получает столько калорий, сколько взрослый мужчина должен потреблять за день. К тому же прошло уже больше получаса, как Окра перешла на новую диету, а она как будто не собиралась отрываться от своего трубопровода.

– Не уверен, что мы не нарвемся на еще большие неприятности, Фосдик, – сказал Стерновски.

Самый младший из Фингов только отмахнулся.

– Это именно те результаты, которых ждет мой отец, и я обязательно доложу ему о них.

Фосдик повернулся к сопровождающему медицинскому персоналу и, тыкая перед собой коротким указательным пальцем, сказал:

– Я хочу, чтобы вы немедленно переключили всех подопытных на «Скиппи». Я думаю, что мы наконец нашли решение. Давайте используем большие контейнеры, ребята.

Стерновски окинул взглядом собравшихся медсестер и служителей. У всех испуганные и измученные лица – как будто они работали в зоне боевых действий или природных катастроф. Ситуация в отделении действительно была напряженной. Его работники собственными глазами видели, как у их товарищей по работе отрывали руки и ноги, а рев и рычание беспокойных подопытных постоянно напоминали, что их может постигнуть та же участь. Персонал все еще был готов кормить лабораторных животных через отверстия в стенах, но если бы Финг попросил своих людей встретиться с пациентами лицом к лицу, то сразу столкнулся бы с неповиновением и даже забастовкой.

– Единственный способ, которым можно наверняка выяснить, какой эффект произвело арахисовое масло, – сказал Стерновски, – это взять у нее кровь на анализ.

– Конечно, – сказал Фосдик. – Вы ведь специалист по анализам крови. Где находятся шприцы – знаете. Почему бы вам этим не заняться?

Американский ученый покачал головой.

– Я серьезно, Фосдик. Дайте ей через питательную трубку немного транквилизатора и можно спокойно делать анализ крови.

Фосдик не хотел даже и слушать об этом.

– Транквилизатор совершенно обесценит весь эксперимент. Подумайте об этом. Зачем покупателям такая возможность нарастить мускулы, если для этого им необходимо превратиться в зомби, которые не могут даже подняться с постели? Наши последние исследования показывают, что восемьдесят три процента вероятных клиентов эту возможность отвергают.

– А хвосты, значит, ничего! – саркастически сказал Стерновски.

– Вероятно, новый рацион даст возможность решить и эту проблему. Может быть, мы даже сумеем полностью восстановить прежнее состояние.

Стерновски с изумлением посмотрел на химика-исследователя.

– Где, говорите, вы учились в аспирантуре? – придя в себя, спросил он.

– Я этого не говорил.

– Вы не учились в аспирантуре?

– Нет, этого я тоже не говорил. Я два года был стипендиатом «Левер бразерс».

«О Господи! – с тяжелым чувством подумал Стерновски. – Теперь все, кажется, стало ясно...»

– Вы занимались средствами для натирания полов? – спросил он.

– Нет, я работал в Центре по совершенствованию бальзамов.

Стерновски пришел в ужас. Бальзамировщик! Созданием ГЭР руководит бальзамировщик!

– Финг, – сказал он, с трудом сдерживая гнев, – ради святого Петра, раскройте же глаза! У нашей подопытной, несомненно, есть самый настоящий хвост, и никакие изменения в рационе не смогут заставить его уменьшиться.

В то время, как Окра насыщалась, отросток, о котором шла речь, – короткий и пушистый, с забавными завитками на конце – ходил туда-сюда, периодически ударяя по полу, как будто жил своей собственной жизнью.

– Нужно его измерить, чтобы знать наверняка, – сказал Фосдик. – Мне кажется, что он уменьшился.

Стерновски не собирался объяснять своему азиатскому коллеге элементарные основы биологии.

– Вы ждете, что и мех тоже опадет?

Фосдик пожал плечами.

– Мы считаем, что мех – это не такой уж и страшный побочный эффект. Ежедневная депиляция сможет с ним справиться.

Стерновски взглянул на монитор. Подопытная с ног до головы была покрыта шерстью, особенно длинной и густой на задней поверхности ног и внутренней поверхности рук – как у ирландского сеттера.

– Чтобы избавиться от такой шубы, ей нужно прямо-таки купаться в «Наире», – сказал Стерновски.

Возле него медицинский персонал уже выполнял распоряжения Фосдика. Двое женщин сверлили отверстия в стенах, а в дальнем конце коридора уже двигалась процессия из каталок, на которых были водружены большие цилиндры с арахисовым маслом.

Прислонившись к стене, Карлос Стерновски беспомощно смотрел на свои руки. «Как могло до такого дойти?» – спрашивал он себя. Неужели это и есть воплощение его юношеских мечтаний, результат его тяжелой, неблагодарной работы? Неужели ради этого идиотизма он терпел насмешки и презрение окружающих? Для того, чтобы продолжить свои драгоценные исследования, он, как ненормальный, убежал из родной страны и продал душу Фингам. И что же они сделали с его результатами? Они все испортили. Если Финги действительно раньше времени выпустят препарат на рынок, то тем самым уничтожат все, ради чего он работал. От лекарства будет один вред, и это безнадежно его скомпрометирует как в плане научном, так и в медицинском.

Ослепленный сознанием величия своей миссии, он, как последний тупица, ухитрился передать контроль над важнейшим открытием тайваньскому бальзамировщику, который в аспирантуре занимался изучением того, как сделать мягче детскую попку.

Картину довершало то, что этот Фосдик Финг был еще и вечно плачущим, до смерти запуганным своим отцом идиотом.

Медицинский персонал уже протягивал сквозь стены коридора пластмассовые трубки, которые соединят взбесившихся подопытных с цистернами «Скиппи».

Можно было дать голову на отсечение, что теперь дела пойдут еще хуже.

29

Когда в сопровождении заспанной секретарши в кабинет Филлмора Финга вошли гости – американский юрисконсульт фирмы и самый богатый человек в мире, – глава корпорации поспешил им навстречу. Хотя по тайваньскому времени было еще три часа ночи, а Финг- старший провел перед этим беспокойную ночь, он все равно выглядел как огурчик.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату