129
На крыше.
130
Всегда.
131
Греч. «?????????? — сострадание.
132
Migne. Patrologiae Cursus Completus. Series Graeca. Tomus 151: Homilia XXX: colonna 376–388. Super caecos qui secundum evangelistam Matthaeum visum receperunt in domo, et quod non verae est fidei qui est absque poenitentiae operibus.
133
Т. е. Господь наш Иисус Христос, наименование Которого «СВЯЩЕННИКОМ» происходит на основании Мф. 7 и 8 гл. особенно ст. 10, 21.
134
Сей фразы нет в латинском переводе.
135
Migne. Patrologiae Cursus Completus. Series Graeca. Tomus 151: Homilia XXXI: colonna 388–400. Dicta in piblica supplicatione die prima Augusti.
136
Т. е. свободной воли.
137
138
Т. е., если они намеренно сделали себя бедными или намеренно пребывают в бедности, или же в изнурении тела, вследствие аскетический, подвигов; в том и другом случае делая это как подвиг ради Христа.
139
Делаем свободный перевод, поскольку здесь отражаются взгляды весьма несовершенной в то время медицины.
140
Migne. Patrologiae Cursus Completus. Series Graeca. Tomus 151: Homilia XXXII: colonna 401–412. Ejusdem homilia in Evangelium nonae Dominicae secundum Matthaeum; in qua et de tentationibus.
141
Лат. перевод: «Своим Собственным Телом».
142
Т. е. бывшего прежде Моисеевого Закона; сущий в совести людской (Рим. 2 гл.).
143
Моисеев Закон.