84
Слово обозначает не только говорить истину, но и вести всю жизнь согласно истине.
85
Оригинал: «в неделании злых вещей».
86
Т. е. праздничный день.
87
Migne. Patrologiae Cursus Completus. Series Graeca. Tomus 151: Homilia XXII: colonna 285–296. In eamdem festivitatem; in qua etiam de vitijs et vjrtutibus.
88
Т. е. на праздник Вознесение Бога и Спаса нашего Иисуса Христа.
89
Т. е. это естество.
90
Т. е. свойственной их естеству способностью к изменению.
91
В ориг. «и пэдиа» обозначающее: «обучение, воспитание, забота о детях».
92
Хотя последнее преимущественно относится к Мученикам, отдающим свою жизнь за Христа, но это относится и ко всем, которые живут и умирают о Христе.
93
Migne. Patrol ogiae Cursus Completus. Series Graeca. Tomus 151: Homilia XXIII: colonna 297–308. In decimum matutinum Evangelium; et de bello tam sensibili quam spiritali adversarium nostrum committendo.
94
Ин. 21:1–14.
95
Начало этой омилии мы переводим в свободном переводе для большей ясности читателя– мирянина.
96
Сию фразу для ясности мы прибавили от себя.
97
В церк. — славянск. «огнь»; греческ. «анфракиа» — «жар».
98
«Эпидексиос» — правый, благоприятный, успешный.
99