И винтовка за спиной!Вновь гнедому расчешу яГривы спутанной волнуИ, затягивая сбрую,На ушко ему шепну:«Ты, как дума, мчись, как ветер,Ты не цокай тяжело.Славно жить на белом свете,Наше времечко пришло!В темный лес под ветром свежимНам скакать с тобой вдвоем:Путь солдатам перережемДа жирок с бояр стряхнем!»
1843
ФЭТ-ЛОГОФЭ́Т
Перевод Н. Подгоричани
— Юный Фэт-Логофэт,Яркий солнечный светТвои кудри ласкает.Ты постой, погоди,На холме впередиЧерный змей поджидает.— О девица-краса,До колена коса,Ожерелье на шее.Не останусь с тобой,Рвется палица в бойИ прикончит злодея.— О мой витязь, тебяЯ хотела б, любя,Уберечь от напасти.Змей так зол и жесток,Он собьет тебя с ног,Растерзает на части.— Золотая звезда,Любоваться б всегдаКрасотой неземною.На расправу я лют,Змеи в страхе бегут,Им не сладить со мною.— О мой славный орел,Ты откуда пришелС этой речью певучей?Змей ногою однойНа земле, а другойДостигает он тучи.— Ты, как птичка, легкаИ прекрасней цветка.Не пугайся, девица, —Чрез моря мой гнедойПерескочит стрелойИ сквозь тучи промчится.— Юный Фэт-Логофэт,Ты очей моих свет,Златокудрый, нежданный,Подожди, я молю,Ведь тебя я люблю,Богатырь мой желанный.— О девица-краса,До колена коса,Коль тебе я по нраву.Я на битву пойду,В честь тебя я найдуИли смерть, или славу.