Нет, всех сынов людского рода Судьба различно привечает: В одном — живет сама природа, Другой — ее лишь изучает. Тем — ткать эпохе одеянья, А тем — скорлупки собирать. Одним дано свершать деянья, Другим — плоды их осмыслять. Но все они живут согласно, Делам друг друга не мешая. И до сих пор над ними властна Писания строка святая. Сомненья червь сердец не гложет, Глядит невинность из-под век, Раскаянье спастись поможет — Так слепо верит человек. О гений зла! Тот не рождался Еще на свет от сотворенья, Кто пред тобой бы не пытался Свои оправдывать мученья. Путь указуешь и злодеям И тем, кому противен грех. Судья поступкам и идеям, Ты — цель конечная для всех. Но там не ценна добродетель, Где дух в борьбе не торжествует. Да где ж за истину радетель, Кто жизнью, разумом рискует? Из книг, что моль давно изъела, Осела пыль на мозг людей. Их мысль вконец окостенела Еще со старых школьных дней. Им мира не понять величья, Все к тайнам относя небесным. Им кажется все без различья Непостижимым и чудесным. К познанью не стремясь природы, К ней равнодушья не тая, Они идут из рода в роды Слепцами в храме бытия.

1876

Я ПРОСИЛ У ЗВЕЗД ВЫСОКИХ…

Перевод И. Миримского

Я просил у звезд высоких, У скупой моей судьбины Златокудрую головку, Губ горячие рубины, Синих глаз твоих сиянье, Руки гибкие, как змеи, Чтобы в час желанной встречи Вкруг моей сомкнулись шеи… Я просил — и ты явилась, Ты сама пришла, без зова, Счастье ты мне подарила, И не надо мне другого. Ты сама пришла и молча На плечо ко мне склонилась… Ах, за что мне, сам не знаю, От судьбы такая милость!

1876

ЗАТЕРЯВШИСЬ БЕЗ ВОЗВРАТА…

Перевод Эм. Александровой

Затерявшись без возврата в безнадежности страданья, Словно в хаосе зарница, лист в волнах водоворота, Я волхвую, я взываю к тайным силам мирозданья, Чтоб они мне отворили темной вечности ворота.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату