Пусть истаю легким звуком, беглой искоркой угасну,Пролечу, как дуновенье, тенью промелькну бесследной.Пусть сверкнет слезою женской, оброненною напрасно,Хрупких грез нагроможденье, что воздвиг мой разум бедный.Потому что в этом мире делать нечего поэту, —Чьи сердца встревожит голос бесприютного бродяги?Необласканный и сирый, он скитается по свету,И никто спросить не хочет даже имя у бедняги.Что он? Всплеск волны далекой, знак неясный, невесомый,Сквозь железный панцирь века проступивший на мгновенье…Ах, не знать бы пробужденья, не рождаться бы такому,Обреченному на муки с первых дней до погребенья.
1876
ОЧАРОВАНЬЕМ И ОТРАВОЙ…
Перевод А. Корчагина
Очарованьем и отравойТы наполняешь грудь мою, —Ловлю лучи твоей улыбки,Яд глаз твоих зеленых пью.Виновница моих страданий,О них не знаешь ты совсем.Могу сказать, как ты красива,Но как люблю тебя — я нем.
1876
ИКОНА И ОКЛАД
Перевод Ю. Кожевникова
Когда ты мир захочешь с ума свести шутя,Оденься в черный бархат, прелестное дитя,Предстань, как мрамор белый, с сияющим лицом,С глазами, что пылают пленительным огнем.И волосы льняные и белоснежность плечДолжна ты в черный бархат, красавица, облечь!Но если хочешь сделать ты лишь меня счастливым,Оденься в шелк шуршащий с сиреневым отливом.Тебе придаст он робкий и нежно-хрупкий вид,Грудь бледно-восковую, улыбку оттенит.Твой облик станет скромным, застенчивым, сердечным,Неизъяснимо милым и нежным бесконечно.Когда идешь ты, мнится: в тебе коварства нет —Твой смех звучит по-детски и ласков твой привет,Когда ж ты сядешь, гордо откинувшись назад,Надменную царицу встречает скромный взгляд…Стою совсем убитый, когда, собой счастлива,Передо мною ножкой качаешь ты игриво.И робкую надежду ты безвозвратно губишь:О, я отлично знаю, что ты меня не любишь,Прекрасная такая, влекущая такая,Здесь на земле под солнцем, как будто неземная.Меня ты дразнишь взглядом, и смех твой как отрава.Играть влюбленным сердцем тебе одна забава…Но большего достоин ли я, чем рок судил,Чем взор, который в сердце ты, ангел, мне вонзил?О, смейся надо мною, коль хочешь, так убей —Одна твоя улыбка, мечта твоих очейДля мира значат больше, чем эта жизнь пустая…Коль умереть я должен, умру, тебя прощая.Кто я? Лишь разум слабый и робкая душа,О ком никто не спросит, ах, ни одна душа.И я мечтал когда-то поэтом быть… Стремленье,Увы, достойно было улыбки сожаленья,Иронии жестокой!.. О чем еще мечтал?Хотел, чтобы мой голос был чистым, как кристалл,Нес людям утешенье и даровал им слух…Теперь… Теперь я вижу: огонь мечты потух.При всех моих познаньях, при всем моем уменьеНе воплотить улыбки твоей в стихотворенье.Погребена ты в сердце моем, но разум хилыйВ стихи облечь не может прекрасный облик милой!И чтоб воспеть всю прелесть божественно-святую.Иметь бы нужно арфу, но не мою — иную,Избитыми словами: цветы, лучи, брильянты,Не описать мне прелесть, достойную лишь Данте.О, смейся надо мною, ничтожнейшим пигмеем,Мечтавшим, что на свете мы быть одни посмеем.О женщина, о ангел, о мрамор белоснежный,Тебя зажечь хотелось мне искрой страсти нежной!Ужель в воображенье любовь моя посмелаСчитать своим твой облик и сладостное тело?Безумец я… Так смейся! О, смейся надо мной.