Он платок с нее снимает, темный нищенский платок, И волос лучистых волны вновь струятся, как поток. Он берет ее за плечи, приникает к ненаглядной, И сверчок за печкой слышит поцелуя звук отрадный. VIII За багровой медью бора, за тропой крутой и тайной Лес серебряный раскинул свой шатер необычайный. Здесь, склонясь над родниками, словно снег, белеют травы И цветут на влажных стеблях синеглавые купавы. Здесь, в стволах дубов столетних, величавых, в три обхвата, Словно слышен голос леса, замурованный когда-то. А ручьи в дубраве белой, в этой роще серебристой Вниз сбегают по пригоркам и журчат струею чистой. В мягких ласковых долинах то текут они отлого, То, течение меняя, вырываются из лога, И как радуга сверкая, иль взлетают водометом, Иль, кружась и низвергаясь, вдруг бурлят водоворотом. Сотни бабочек порхают золотых, голубокрылых, Пчел, без устали жужжащих, сосчитать никто не в силах, Всех влечет их к сердцевинам тех цветов благоуханных, Что раскрыты в изобилье на прогалинах медвяных. Там, где озеро сверкает чашей, доверху налитой, В свете факелов блистает стол, для пиршества накрытый. На невиданную свадьбу собрались со всей планеты Короли и королевны, звездочеты и поэты. Фэт-Фрумосы и драконы тоже были там по праву. Говорят, что сам Пепеля там отплясывал на славу. Вот король, отец невесты, восседающий на троне. Он в высокой, словно митра, изукрашенной короне. На подушках, на пуховых, неподвижен он и важен. Волосочек к волосочку в бороде его приглажен. Вот ведет Кэлин невесту и любуется невольно: Как она похорошела! Как свежа! И как довольна! А в глазах такое счастье, что бессилен рассказать я. Шелестит, скользя по листьям, шлейф серебряного платья, И волна волос лучистых по спине до пят струится, И венок цветов лазурных на чело ее ложится, А во лбу звезда трепещет — дар таинственного леса. С женихом к отцу подходит лучезарная принцесса. И король радушно просит сесть за стол гостей желанных Да и всех сюда пришедших — всех и званых и незваных. Солнце первым село в кресло, как родитель посаженый, И Луна уселась рядом — мать счастливой обрученной. А потом — все остальные, все — по возрасту и званью. Заиграли нежно скрипки, вторя сладких флейт звучанью. Вдруг раздался шум… Откуда? Вот уж, кажется, ни к месту! В изумлении все смотрят на отца и на невесту. Меж кустами протянулась, словно мостик, паутина, А на мостике такая всем представилась картина: Угостить гостей собравшись пирогами, калачами, Муравьи идут с мукою, тихо движутся с мешками. Чтобы сделал жук сережки, ювелир весьма искусный, В дар пыльцу приносят пчелы, мед янтарный, самый вкусный. И процессия проходит не совсем обычной свадьбы: Впереди вприпрыжку блохи — им ведь только поскакать бы! А жучище толстобрюхий, в бархат втиснутый камзола, Словно поп, псалмы гнусавя, выступает важно соло. Скорлупу ореха тащит стрекоза, изнемогая, Мотылек-жених сидит в ней, ус геройски выставляя. Ну, а следом вереница мотыльков любого рода, Как всегда любвеобильна и безумна их порода. А за ними музыканты: комары, козявки, мушки… И фиалочка-невеста ожидает на опушке. А сверчок, что жил в избушке, вспрыгнул вдруг на стол накрытый, Встал на лапки, поклонился, застегнул кафтан расшитый И сказал он, потянувшись к золотой заздравной чаре: — Разрешите нашу свадьбу справить рядышком, бояре.

1876

ИЗ ОКНА ГЛЯДИТ ЦАРЕВНА…

Перевод Ю. Кожевникова

Из окна глядит царевна — Волны плещутся о скалы… Дно морское, дно морское Красоту ее украло… А с челна, бросая сети, Смотрит вглубь рыбак несчастный. Дно морское, дно морское  Отражает лик прекрасный. — Никогда не поднимал я Глаз на замок, на вершины — Дно морское, дно морское Тянет в синие глубины.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату