Как выходить? Как выгружаться? Вот, она неприятность!
Виманий забеспокоился раньше других. Он единственный неплохо изучил мар-шрут по карте, выполненной со слов марага. С этой картой он почти не расставался, всё что-то подправлял, подгонял, дорисовывал. Он и сейчас заметил, что действи-тельность и карта не стыкуются. Нужно было искать новое место для причаливания.
Обсуждение возникшей проблемы привело к единому решению: подниматься вверх по реке до тех пор, пока будет возможность, пока не будет найдено подходя-щее место, или пока Вайда не обмелеет настолько, что суда заскоблят днищем по дну реки.
Правда, это привело к тому, что они все больше отклонялись от тропы, известной марагу. Маршрут, проложенный по карте, оставался за спиной, впереди начинались никому не известные земли.
* * *
Снег шёл с самого утра. Плотная стена крупных снежинок делала скалы неразли-чимыми буквально в трёх шагах.
На этот же день назначили и выгрузку. Подходящее место было найдено спустя три дня. Довольно широкая каменистая площадка, полого уходящая в воду. К ней смог-ли одновременно подойти оба судна. И теперь по спущенным сходням сводили вниз лошадей, застоявшихся в стойлах, выносили приготовленные для дальнейшего похо-да вещи, продукты и корм для коней — в больших тюках душистое сено из горных трав и клевера.
Кэйдар следил за выгрузкой со стороны, не вмешиваясь, не отдавая дополни-тельных приказов: со всем отлично справлялся Лидас. А Велианас тоже всё время был рядом, от своих ребят не отходил, проверял чуть ли не каждого, кто как одет, как собран. Узнав Вимания среди толпящихся на палубе матросов, Кэйдар крикнул:
— Виманий! Собираетесь и дальше ехать с нами?
Картограф неуклюже пробрался к Кэйдару поближе, ответил, на ходу продолжая завязывать под горлом завязки походного плаща:
— Я, господин Наследник, все свои вещи уже собрал. Вы обещали, что я буду с вами до конца…
— Карта у нас есть. Не так ли? — Кэйдар задержал взгляд на свёрнутом свитке, спря-танном у Вимания под локтем. — Можно не трястись по горам в ваши-то годы… Или варвар опять что-то там напутал? Я ведь предупреждал его…
— Нет, господин, тут дело в другом, — Виманий подошёл ещё ближе, развернул вытя-нутую из-под мышки карту. — Вот, смотрите…
Они вдвоём склонились над цветным рисунком. Схематически изображённые горы, какие-то значки, надписи, между ними вилась извилистая красная ниточка.
— Это путь, по которому мараги через горы спускаются к реке, но мы сейчас не сможем начать продвижение именно отсюда. Мы теперь вот здесь, — Виманий водил пальцем по пергаменту, говорил, а сам боялся, что Наследник снова не дослушает объяснения до конца. Так это было три дня назад, когда и Кэйдар, и Лидас, и Велиа-нас обсуждали проблему поиска нового места для высадки. Сам Виманий на совет не попал, его попросту не позвали. Почему? Да потому, что никто серьёзно к этому не относился. Никто, кроме Вимания. Какие там неприятности с маршрутом могут быть, если есть мараг-проводник и карта, подробная, детальная карта всего пути, сделанная со слов марага профессиональным картографом.
— Мы поднялись вверх по реке, господин Наследник, мы теперь вот здесь, — Виманий снова ткнул пальцем в одну точку. — Видите, сюда нам мешают выйти горы… Вот эта вот горная цепь…
— И что, мараг не сможет найти проход через эти горы? — Кэйдар недоверчиво скри-вил губы.
— Я не спрашивал его, господин Наследник, — Виманий опустил голову, принялся сворачивать пергамент. — Вам лучше будет взять меня с собой, господин… Никто лучше меня не сможет читать по карте… К тому же, мне очень хочется увидеть эти горы самому… Я не буду жаловаться, господин Наследник…
Кэйдар с утра был в хорошем настроении, его можно уговорить, и Виманий чувст-вовал это. Но не уговаривал больше и не просил — просто стоял перед ним и молча ждал его решения.
— Ладно! Одним меньше — одним больше!
Кэйдар отвернулся решительно, будто сам боялся передумать. И тут увидел Лила. Тот стоял в стороне от всех, в стороне от суеты и спешки. Стоял перед марагом, говорил ему что-то, а сам в это время поправлял на нём капюшон плаща. Эта забот-ливость, почти отеческая и уж во всяком случае дружеская, разозлила Кэйдара. Что он позволяет себе, этот врач? Дружба с невольником — что может быть глупее?
У ног Лила стояла его коробка с лекарствами и бинтами. Он уже тоже собрался в дорогу. Но Кэйдар, даже не поздоровавшись с ним, коротко заметил, окликнув его:
— Лил, вы остаётесь здесь! Вы не едете с нами…
— Здесь?! — Лил растерянно моргнул. — Но почему, господин?
— Рузал всё ещё очень плох, он должен поправиться до нашего возвращения. Вам лучше будет остаться при нём… Да и других тяжелораненых нельзя оставлять без врачебной помощи.
— Но как же вы? Моя помощь может потребоваться и вам, — ещё по тому, как реши-тельно были поджаты губы Кэйдара, Лил понял: спорить бесполезно. Наследник своего решения не изменит. И не так уж важно, какие для этого он подберёт доводы.
— Любой из нас сумеет наложить повязку, мы все воины, но без капитана в откры-том море мы не справимся…
— Но ведь это только ваше решение…
— Да, моё! — перебил Лила Кэйдар. — Не думаю, что найдётся кто-то, кто назовёт его ошибочным.
Лил задумался, стоя перед Кэйдаром, он глядел куда-то в сторону. Тяжёлый плащ закрывал его всего с ног до головы. Да, Лил уже тоже собрался по-походному. Как же не хотел он сейчас подчиняться приказу Наследника. Не хотел отпускать их всех. Не хотел оставаться на корабле, в обществе одного лишь Мануса, его матросов и гребцов. Конечно, скучать будет некогда, одна забота о Рузале чего стоит.
— В походе против виэлов вы тоже ждали нас на корабле, — напомнил Кэйдар. — При-дётся подождать и сейчас. Всего лишь месяц, так мы договорились с Манусом. Он будет ждать нас ровно месяц. Дольше опасно, река начнёт спадать, корабли не смо-гут выйти…
— Там, с вами, мои знания пригодятся сильнее, — сказал с удручённым вздохом Лил. — Но такова ваша воля, господин Наследник.
— Вашу смирную лошадку я дам марагу. Думаю, это вас не расстроит. — Кэйдар улыбнулся довольной улыбкой. Лил кивнул рассеянно, бросил короткий взгляд на Наследника, неожиданно попросил:
— Он слаб ещё, господин, после всего… Простужен и хрипы в лёгких… Он может не перенести этот поход… Прошу вас, господин Наследник, не надо больше побо-ев… Второго такого раза он может не выдержать, господин…
— О, Лил… — Кэйдар рассмеялся без особого веселья, прикрыл глаза.
— Этот мараг хоть и варвар, но он не глупый… С ним можно просто поговорить… Без кулаков и плётки…
— Хватит, Лил, хватит о нём! — Кэйдар рукой закрылся, тыльной стороной ладони, снова рассмеялся. — Вам лучше думать о другом, о Рузале, например… А моего раба оставьте мне…
Мы уезжаем сейчас, и, кто знает, можем и не увидеться больше… Этот мараг — не тема для последнего разговора.
— Да, конечно, господин Наследник, я понимаю. — Лил улыбнулся слабой и какой-то виноватой улыбкой. Какой он уже старый, этот человек, с горечью подумал Кэйдар. Это хорошо, что ему придётся остаться. Почему же тогда ты уступил Виманию? Проявил мягкость, несвойственную тебе уступчивость? А сейчас уже не изменишь своего решения, ты не привык идти против своих слов. Значит, пусть едет! Если так хочет… Но Лил останется во всяком случае!
Кэйдар отвернулся, пошёл по палубе к сходням. Лил догнал его, коснулся плеча, заставляя обернуться, и попросил вдруг, глядя прямо в глаза:
— Будьте осторожны, господин Наследник… Прошу вас за всех, кто едет с вами… Будьте