что Виманий отвернулся, украдкой спря-тал хлеб за пазуху.

Бежать! Бежать отсюда!

Мысль о побеге не отпускала Айвара ни на минуту. Единственное, что нужно для этого, подходящий момент. Снег, по всей видимости, на несколько дней зарядил, он скроет все следы. Да и Кэйдар, он врал, он не тронет Айну и ребёнка — тоже. Да, он брал тебя на испуг, не иначе. Когда тогда бежать?

Сегодня! Этой же ночью! Тогда, когда этого даже Кэйдар ждать не будет. Неожи-данность — только она на твоей стороне! Она будет работать на тебя.

— Я поговорю с тобой завтра, — сказал Виманий, собирая посуду, — утром. А сейчас отдыхай, спи… Можешь перебраться поближе к кострам, там теплее…

— Спасибо, господин, я лучше останусь здесь.

__________________

Кэйдар, Лидас и Велианас засиделись у своего костра допоздна. Праздновали нача-ло похода вином. Специально взятый с собой в дорогу раб-кулинар приготовил им хороший ужин. А на свежем воздухе, после трудного и долгого пути, да ещё и с вином всё выглядело просто отлично.

Велианас засобирался первым, а господин Наследник вызвался проводить его.

— Вам надо было остаться с нами… — раз в десятый за ужин повторил Кэйдар. — Ноче-вать в шатре куда как теплее, чем под открытым небом. Тем более, и снег никак не унимается…

— Мне привычнее со своими, господин Наследник, — ответил Велианас. — Мне приго-товили хорошее место… Шерстяные одеяла, плащ на кольях — это от снега, — пояснил с улыбкой. — А под боком — горячие угли… Я лучше чувствую себя, когда мои ребята спят рядом…

— Так вы выставили на ночь дозорные посты или всё-таки послушались меня? — спросил Кэйдар. Он остановился у огромного валуна, прямо в его тени, ловил огром-ные снежинки в открытую ладонь. Он улыбался чему-то своему, даже не заметил, что собеседник его промолчал, не ответил на вопрос.

— Знаете, я никогда раньше не видел таких снежинок, — заговорил вдруг Наследник. — Они просто огромные! И разные все! Она ни одна не похожа на другую… Совсем как люди…

— Они слишком быстро тают, — заметил Велианас. — Как их можно разглядеть?

— Да. Но когда они попадают на одежду… — Кэйдар не договорил, Велианас перебил его коротким приказом и вскинутой вверх рукой:

— Тихо! Кто-то ходит по лагерю…

— Да мало ли, кто может ходить? — Кэйдар рассмеялся. — Столько чаю выпили…

— Нет, мои знают, что я не люблю гуляния во время сна, любой из них лучше до утра потерпит… — Велианас всматривался в снежную пелену недолго, крикнул вдруг:- Стой! Эй, ты! Стой, где стоишь! — стремительно бросился вперёд. Кэйдару ничего не оставалось, как двинуться следом.

Подоспел он вовремя, Велианас действительно перехватил кого-то. Сбитый с ног человек ворочался в снегу, оскальзываясь на камнях горного склона. Велианас не давал ему подняться, всякий раз сбивая с ног подножкой или аккуратным пинком в локоть. Плащ весь в снегу и капюшон не помешали Кэйдару узнать марага.

— Ах ты, гадёныш!

Ударом ноги заставил варвара перевернуться на спину. Упавший с головы капю-шон открыл длинные тёмно-русые волосы, пылающие ненавистью глаза на худом лице. Раб приподнялся на руках, пальцами зарываясь в рыхлый снег. Смотрел на них двоих смело, с вызовом, вздёрнув подбородок и поджав губы.

— Гадёныш подлый! — сквозь зубы выругался Кэйдар, заметив обрывки верёвки на запястьях невольника. — Сбежать хотел, да?

Рукой зашарил, ища ножны с мечом, забыл, что сам снял его перед ужином. Он был сейчас в такой ярости, что убил бы раба не раздумывая. Не найдя меча, просто пнул марага в лицо. Тот упал на спину, неловко закрываясь руками, перекатился на живот, снова попытался встать, но Кэйдар опять пнул его, на этот раз уже в живот.

— Господин Наследник, хотите, я приставлю к нему людей? — предложил неожидан-но Велианас. Ему скучно было смотреть на это избиение. — Они будут присматривать за ним по очереди по ночам…

Кэйдар не ответил. Он стоял, стиснув кулаки и зубы до хруста. Смотрел на марага сверху. А тот лежал, скорчившись на снегу, зайдясь в приступе мучительного кашля, и на снег попадали капли крови из разбитых губ.

— И это он победил в поединке Антирпа? — снова повторил свой вопрос Велианас. А Кэйдар больше ничего не сказал, приказал только:

— Не дайте больше сбежать ему! — А сам развернулся и ушёл.

* * *

На следующее утро к Лидасу, ехавшему во главе колонны, марага привёл за собой один из воинов Велианаса. Связывая поводья, передал распоряжение Кэйдара:

— Господин Наследник велел сказать вам, чтоб вы присматривали за этим… — Та?рус — Лидас узнал его в лицо — толкнул марага локтем в бок. Тот болезненно по-морщился, но в седле удержался легко, глядел угрюмо, исподлобья, с нескрываемой враждебностью.

Лидас узнал уже, что варвар этой ночью пытался сбежать. Пытался, но неудачно. А ведь вчера весь день был так послушен, держался смирно — и не подумаешь.

— А может, лучше было бы отправить его назад? — спросил Лидас. — Там есть, кому присмотреть.

— Да сейчас все сюда подтянутся, господин, — ответил Тарус. — И господин Наслед-ник, и Виманий, и господин Велианас…

Лидас удивлённо бровями повёл, проводив Таруса глазами, перевёл взгляд на марага. Тот не отвёл глаз, смотрел на своего прежнего хозяина с усмешкой на разби-тых припухших губах.

— Ты чему ухмыляешься?

— Вы не пройдёте через эти горы! Вот и всё! — мараг подбородок вскинул, глазами сверкнул дерзко.

— Уж не ты ли нам помешать собрался?

— А хотя бы и я!

— Где ты раньше был, дурак? — Лидас порывисто вперёд подался, будто ударить хотел невольника, даже рукояткой хлыста замахнулся. Но мараг смотрел прямо, смело, даже не моргнул, не попытался уклониться.

— Ну, же! Давайте, господин! От вас я по-настоящему заслужил…

Кобыла варвара, напуганная резким движением Лидаса, попятилась, натягивая повод. Айвар придержал её, стиснув бока коленями, качнулся, ловя равновесие. Руки ему связали за спиной, но это не мешало марагу уверенно держаться в седле.

— Я люблю её, господин! — сказал он неожиданно, глядя Лидасу прямо в глаза, чуть исподлобья и без страха. — Я знаю, что вы убьёте меня, и я вас понимаю… Но я люб-лю Айну, и она меня любит…

— Заткнись! — Лидас перебил его, выдохнув вместе с облачком пара сквозь чуть разжатые зубы всего одно слово.

— Я просто хочу, чтоб вы знали… Я виноват… Не должен был так — именно так! — отвечать вам на вашу доброту… — Айвар торопился, впервые за всё время они оста-лись с Лидасом одни, впервые он мог хотя бы попытаться объяснить всё своему недавнему хозяину и невольному сопернику. — Я и сам сначала не думал, что это будет так серьёзно… Но теперь?.. Правда, нам не увидеться с ней больше…

Сокрушение, с которым были сказаны эти слова, особенно разозлило Лидаса.

— Я приказал тебе заткнуться! — крикнул, толкнув марага в грудь раскрытой ладо-нью. Айвар не удержался на это раз, упал в снег, лошади под ноги. Поднялся на колени, взглянул на Лидаса снизу.

— Я люблю вашу жену… — повторил, упрямо сузив глаза. — Люблю, понимаете?!

— Мальчишка! — прикрикнул Лидас, глядя сверху, с высоты коня на марага, стоявше-го перед ним коленями в снегу. — С тебя бы кожу заживо сняли, если б ты не нужен был нам как проводник. И сейчас я не собираюсь отпускать тебя… И мне всё равно, любит тебя Айна или нет!.. И любишь ли ты её… Мне всё

Вы читаете Рифейские горы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату