потому среди них еще не было ни битых, ни победителей. По команде шеренги сблизились и началась битва. Крики ярости порой заглушали радостные вопли болельщиков. Бились один на один, победитель отступал на несколько шагов назад, оставаясь в строю, а побежденный уползал с лужайки сам или с помощью добровольных помощников. Когда побоище закончилось, вновь образовались две шеренги, на этот раз неравноценные: в одной стояло тринадцать человек, в другой всего семеро. Зрители восторженно их приветствовали. К своему неудовольствию Уфелд обнаружил среди участников второго тура Юрая — чистенького и свежего, словно и не было кровавой драки. Хоть он однажды и был свидетелем кулачного искусства Юрая, но всё же надеялся, что здесь ему не поздоровится. В конце концов там, на лесной дороге, были всего лишь деревенские мужики, а здесь собрались достаточно опытные кулачные бойцы. Но ничего, еще только начало. Хорошо и то, что Юрай остался в команде, понесший большие потери.
Уфелд протиснулся к королевскому гроссведуну.
— Я всё знаю и всё вижу, — сквозь зубы процедил мастер Коробка. — Молодец, с задачей справляешься. Не стой близко ко мне, и вообще — мы не знакомы.
Так же бочком-бочком Уфелд вернулся на прежнее место. А через минуту схватка возобновилась.
Уфелд не был ни прожженным интриганом, ни бессердечным эгоистом. Поднаторев на выполнении тайных поручений, он прекрасно понимал, с чем связан визит Юрая в Госку, и почему так заволновался граф Косма. Конечно, совместное путешествие, полное трудностей и опасностей, просто так не забывается, но сейчас они в различных станах. Уфелд получил задание вывести Юрая из игры, и приложит все усилия для этого. Дружба дружбой, а служба службой.
Тем временем стенка снова двинулась на стенку под улюлюканье и крики многочисленных зрителей. Бойцы сошлись, замахали в воздухе кулаки, и уже трудно было понять, кто на чьей стороне.
Внезапно за спинами болельщиков, плотным кольцом обступивших лужайку, послышался глухой стихающий ропот, словно волна накатила на галечный берег. Послышались голоса:
— Великий герцог! Дорогу Великому герцогу!
Толпа расступилась, и к лужайке с дерущимися выехал на великолепном, черном, как смоль, жеребце сам правитель. А бойцы продолжали сражаться. Вот уж на ногах осталось всего двенадцать человек… восемь… три. И всё, схватке конец — устоявшие на ногах представляли одну команду.
Герцог с интересом наблюдал за ходом поединка. Говаривали, что в молодые годы он и сам не чурался этой народной забавы. Когда всё было окончено, и на ногах оставалось всего три бойца, властитель снисходительным жестом подозвал одного из них. Надо ли говорить, что им оказался Юрай?
— Молодец, — сказал герцог, — ты и только ты обеспечил победу своей дружине. Как кличут?
— Юрай, неленский дворянин.
Герцог усмехнулся в кудрявую белокурую бороду, но по-доброму:
— Да, бьют королевских подданных… Возьми-ка, Юрай, — он стащил с пальца массивный перстень с зеленым камнем и небрежно протянул Кондрахину. Тот почтительно склонился, принимая подарок.
Толпа завистливо поглядывала на героя сегодняшнего сражения. Еще бы: перстень с руки самого Великого герцога! Небось, целого состояния стоит. Когда же Юрая надел подарок на палец и полюбовался игрой солнца на его гранях, свидетели его торжества и вовсе были покорены.
— Ну, как я смотрелся? — спросил Кондрахин, надевая поданный Уфелдом камзол и щегольскую шляпу.
— Великолепно, — признал байг, — особенно для гроссведуна.
— А с кем это ты беседовал? — как бы между прочим спросил Юрай.
— Когда?
— Когда я дрался. Господин в широченной шляпе с пером.
— А, вот ты о ком. Его зовут Коробка, такое вот смешное имя.
Больше Юрай вопросов не задавал, и Уфелд успокоился, отметив при этом удивительную наблюдательность гроссведуна. Казалось бы, куда тут пялиться по сторонам, когда тебе вот-вот съездят кулаком по морде, а этот усмотрел.
— Ну, какова наша дальнейшая культурная программа? — осведомился Юрай, когда они миновали окраинные кварталы.
— Что? — не понял Уфелд. Своеобразная манера гроссведуна выражаться и раньше не раз ставила его в тупик.
— Спрашиваю, как мы продолжим столь славно начавшийся денек? Или у тебя своих забот по горло?
Забота у байга была одна: связать Юрая по рукам и ногам, хотя бы в переносном смысле. Поэтому он сказал:
— Я совершенно свободен и в полном твоем распоряжении. Если, конечно, не чураешься моего общества. А у тебя разве нет обязательств, связанных с неленским посольством? — осторожно спросил байг.
— Я его выполнил — сопроводил ханских послов в Госку без потерь и происшествий. Когда они порешат все свои дела, до которых мне, признаться, нет никакого интереса, пущусь с ними в обратный путь. Так что я тоже свободен, как ветерок. Чем мы еще можем сегодня поразвлечься? — вернулся он к первому вопросу.
— Признаться, в Госке я тоже чужак. Тебе ведь известно о непростых отношениях между королем и герцогом. Это в Ка-Таладе я бы провел тебя по всем злачным местам. Здесь же мы с тобой в равном положении.
— Ну, может, познакомишь меня со своими друзьями? — спросил Юрай.
— Друзей у байга не бывает, — ответил Уфелд, и в словах его прозвучала горькая и откровенная истина. — А если ты подумал о мастере Коробка, то напрасно. Я ему не ровня.
— А я? — не пряча иронии, осведомился Юрай.
Вопрос поставил байга в тупик. Коробка — гроссведун, Юрай тоже. Оба дворяне, но Юрай только что произведен в это звание, а мастер Коробка… Уфелду не было известно о Коробке ничего, кроме того, что тот является правой рукой всесильного графа Космы. Допустимо ли, в свете полученного задания, сводить этих людей вместе? Хотя, если разобраться, в этом есть рациональное зерно. Если уж сам мастер Коробка не сможет справиться с Юраем, что же спрашивать с рядового байга? Но взять на себя ответственность за организацию встречи гроссведунов байг не посмел.
— Ну, ладно, — видя замешательство Уфелда, резюмировал Юрай, — не буду тебя напрягать. Скажи — это ты должен знать — есть ли здесь музеи или библиотеки?
Слово 'музей' Уфелду оказалось неизвестным, а вот о существовании библиотек он знал. Только не мог взять в толк, зачем библиотека человеку, ищущему развлечений. Нет, определенно следует посоветоваться с мастером Коробка, и чем раньше, тем лучше. А для этого — хоть на короткое время избавиться от общества Юрая.
— Вот что! — внезапно воскликнул Уфелд. — Здесь есть великолепные бани. Тебе следовало бы смыть пот и грязь.
— Это да, — согласился Юрай, усмехаясь. — Веди, Сусанин!
Байг на незнакомое слово внимания не обратил, выискивая путь покороче. Благополучно сдав Юрая на руки банщику и условившись о предстоящей встрече, Уфелд помчался на поиски мастера Коробка. К счастью, деятельный чиновник оказался в королевской канцелярии.
Выслушав байга с глазу на глаз, Коробка призадумался. Риск, разумеется, был. А как без риска в их работе? С другой стороны… А если Юрай и впрямь не посвящен в цели неленского посольства? Конечно, он мог обвести вокруг пальца серого байга, но соврать гроссведуну вряд ли сумеет.
— Так, говоришь, он в бане? Пойдем и мы! — решился мастер Коробка.
Глава 9. Баня и банщики
Городские бани Госки являлись его достопримечательностью. Им далеко было до римских терм или