вред! — вскричал он, видя, что его слова не приносят результатов.

Эльза опустила руки и непонимающе посмотрела на сэра Левода. Сэр Габриель мягко улыбнулся девушке и подал ей руку. Эльза оперлась на нее и с некоторой обидой произнесла:

— В отличие от вас, сэр, я прекрасно знаю, кто такая Рыжая Мэри. Она — одна из самых достойнейших женщин, которых я знала. Она — миледи Вэндэр.

— Скажите, мисс, — с волнением спросил тот, — кто этот человек? — он указал на Патрика.

— Милорд Вэндэр, муж миледи.

Кристофер хлопнул в ладоши и рассмеялся, видя лицо остолбеневшего офицера. Тот с обидой и злостью взглянул на доктора и упавшим тоном поинтересовался:

— Кто-то еще может подтвердить это?

— Да, сэр. Все дамы и господа в нашей пещере.

— Их-то вы не будете обвинять в сговоре с пиратами, — осклабился Кристофер.

Эльза мягко улыбнулась и, опираясь на руку Габриеля, направилась к гроту, где ее ждали дамы. Эдуард наконец обрел способность мыслить и заплетающимся языком спросил:

— Это правда?

— Да, — утвердительно кивнул Патрик.

— Так вы согласны объединить силы ваших солдат и моих знакомых, чтобы захватить команду Яна? — деловито осведомилась Мэри.

— А кому достанется «Победа»? — упавшим голосом протянул Эдуард.

— Мне она не нужна. Забирайте.

— В сложившихся обстоятельствах…

— Помните, — сказал Кристофер, поблескивая стеклами очков, — пиратов больше, чем ваших солдат, в два раза, а на «Победе» много оружия.

— Я думаю, что мне придется…

— Вы, Эдуард, отпустите ваших пленных, — скомандовала Сесилия.

— Хорошо, — вздохнул он, — даже если я соглашусь, то не в моих силах дать вам бумагу, о которой вы просите.

— Вы приложите все усилия, чтобы ее достать, — угрожающе произнес милорд Вэндэр.

— Я…

— Вспомните, что еще никому не удавалось взять в плен Яна, — сверкнула глазами миледи Вэндэр. — Представьте, как щедро вас за это наградят!

— Я согласен, — подавленно отозвался тот, презирая себя в эту минуту.

Сесилия протянула ему правую руку. Эдуард бросил быстрый взгляд на буро-алый след на ее запястье. Такие следы он умел различать с первого взгляда и мгновенно определил, что он оставлен кандалами. Затем глаза его переместились на синюю татуировку — знак пиратского почета и позорную отметину для благородных людей. Нехотя, стыдясь своего поступка, сэр Левод вяло пожал протянутую руку.

— В той шлюпке около двадцати людей из высшего общества, — быстро заговорил милорд Вэндэр, кивая в сторону берега. — Я предлагаю, чтобы они вместе с дамами остались пока здесь. После сражения мы их заберем.

— Разумно, милорд. Я согласен с вами, — кивнул офицер.

— Крис, скажи им об этом, — попросила Сесилия. — Пусть идут в пещеры.

Доктор кивнул и быстро направился вдоль берега. Эдуард и Вэндэры остались наедине. После минуты неловкого молчания они направились к сотне нетерпеливо ожидающих решения людей. Зайдя в пещеру, временные союзники остановились, и офицер громко, но сдавленно и обреченно обратился к солдатам:

— Мы заключили временное перемирие. Сейчас же развяжите пленных.

Подчиненные начали перешептываться, но повиновались. Когда приказ был выполнен, слово взяла Рыжая Мэри.

— Друзья, вы помните Яна?

В ответ раздался гул утвердительных ответов и слова брани.

— «Победа» принадлежит мне! Ян и его команда находятся на разбитом фрегате! На нем сломаны мачты и пробита палуба.

Теперь из толпы слышались восхищенные крики. Выдержав паузу, она продолжила:

— Хотите ли вы отомстить Яну? Хотите ли вы избежать виселицы? Хотите ли вернуться на Тартугу как люди, пленившие самого Яна и забравшие богатство, что лежит в трюмах «Победы»?

Одобрительные голоса наполнили своды пещеры.

— Тогда мы дадим ему бой!

— Да!!! Мы с тобой, Рыжая Мэри!!! Да! — послышалось со всех сторон.

Эдуард хмыкнул и передернул плечами, от этих возгласов и речи авантюристки ему стало не по себе. Он был неглуп и сейчас прекрасно понимал, что известная пиратка хотела решить свои проблемы с его помощью. Обида и досада душили его. Сэр Левод не мог простить себе, что пошел на такую низость, как сделка с Рыжей Мэри. Кашлянув, он повелительно приказал:

— Все на «Победу»!

Повисла тишина. Пираты не шевелились, солдаты, не зная, что делать, тоже стояли на месте, озираясь на разбойников. Эдуард побелел от негодования и сжал кулаки.

— Мои люди не станут выполнять ваших приказов, — спокойно улыбнулась Мэри, смерив офицера насмешливым взглядом. — На «Победу»! — громко скомандовала она.

Глава 45

Эльза осторожно переступила порог пещеры, сэр Габриель, придерживая на поясе шпагу, последовал ее примеру Окинув глубокую выемку в скале быстрым взглядом, он удивленно посмотрел на девушку, не понимая, зачем она привела его в пустой грот.

— Они здесь, — шепотом пояснила она, — господа спрятались, увидев «Победу». Мы подумать не могли, что на корабле — вы.

Сэр Габриель откашлялся и громко крикнул:

— Это я, Габриель! Выходите, не бойтесь! Здесь только я и Эльза. Выходите!

Ждать долго не пришлось. Из тонкой, почти неразличимой расщелины стали быстро появляться дамы. Увидев кузину, Габриель радостно воскликнул и подбежал к ней. От счастья Кэти расплакалась и бросилась к родственнику на шею.

— Ты жив, Габриель, — она всхлипнула. — Я думала, что уже никогда не увижу тебя. Я думала, что мы уже не выберемся из этой дыры. Эти два дня были самые ужасные в моей жизни…

— Кэти заохала и, разжав руки, выпустила кузена из объятий. Утерев набежавшие слезы накрахмаленным платочком, она продолжила: — Ты не представляешь, что нам пришлось здесь пережить! Это место… голод… холодный ветер… Я начала бояться, что сойду с ума!

— Нам, Кэти, тоже было несладко, — слегка улыбнулся тот.

Тут взгляд Кэти упал на горничную, стоящую рядом с ее кузеном. Негодование, что эта особа стоит рядом с Габриелем, да еще в пещере, из которой ее изгнали, захлестнула Кэти. Уже не плачущим, но возмущенно-оскорбленным тоном она надменно произнесла:

— Эта прислуга отказывалась подчиняться моим требованиям. Мало того, эта чернь посмела поднять на меня руку. Но ей этого не хватило, она посмела перечить самому графу Улварду! А когда мы велели ей покинуть наше укрытие, она, пренебрегая нашим повелением, посмела сюда явиться! Габриель, ты посмотри на эту бесстыдницу, она ведь оголила свои щиколотки! Несмотря на то, что находится в лучшем из обществ Англии.

Габриель сдвинул темные широкие брови и перевел хмурый взгляд с дрожащей Эльзы на красную от возмущения Кэти. Негромким, но властным голосом, стараясь говорить спокойно, он произнес:

Вы читаете Рыжая Мэри
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату